精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《birdd (鄉民乙)》之銘言: : 對了,野風最後發傳單的時候改口是因為口音嗎?還是用語呢?這裡有點疑惑@@a 看到這就不得不說這齣劇對於各角色的口音真的非常用心。 話說每週收看的時候我都把它當成又上了一堂免費的日文課。XD 以下是各角色的腔調小整理: 仁:現代東京腔。 野風;吉原遊郭的花魁詞。 緒方醫生和佐分利醫生:大阪腔。 龍馬:土佐腔。(高知那一帶) 勝先生:江戶(古代東京)的べらんめえ調。 (不知道怎麼翻,就是江戶時期在舊街區的職人們會使用的腔調。 較粗魯、說話速度快又比較有威嚇力,常運用捲舌滑舌等技巧。) 老實說我個人對方言語言學之類的完全一竅不通,僅能分辨各角色的不同腔調。 可是在日本,光是聽方言腔調就足以反應角色出身背景和縣民個性。 演員詮釋得出正統方言,代表著演技高超。 反過來說,很多感情的演技傳達,也是需要藉方言腔調才體現得出來。 所以我在看的時候就常常感嘆自己對方言的了解不深, 這麼細膩的一齣劇,卻沒辦法100%體會該角色所傳達的力量。 不過話又說回來,在這齣戲裡的各種用詞中個人印象最深的,應該跟地方或方言無關, 而是,可愛的內野龍馬對於『手術』這個詞的發音!(>﹏<) 『手術』是個現代用詞。 但我們家龍馬從一開始就沒聽清楚仁對這個單字的正確發音應該是SHU-JU-TSU, 所以他從頭到尾講到『手術』時都是呼嚨帶過地發成CHU-CHU-CHU。 (連最後一集都還是CHU-CHU-CHU連發~) 所以雖然中谷野風很誘人,但比起花魁的A-RIN-SU或O-I-RAN, 龍馬CHU-CHU-CHU才是榮登個人仁醫的萌言葉第一名啊!(≧▽≦)/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.158.192.165
asamitora:A-RIN-SU有意義嗎? 12/26 01:03
opfaith:原來勝說的那樣的腔調啊! 好有趣!! 龍馬說話真的很可愛 12/26 01:08
raputoru:A-RIN-SU就是A-RI-MA-SU,可參考17869篇(#1BA6qC6Y 12/26 01:11
inaegeansea:CHU-CHU-CHU 12/26 01:40
ilulike: CHU-CHU-CHU 12/26 01:46
RASSIS:內野大叔的龍馬真不賴QQ 接下來就是福山龍馬了 12/26 01:49
ilulike:福山龍馬這下壓力大了 內野龍馬在我心中已定型了 12/26 01:54
IanLi:ありんす = あります 12/26 02:16
sixsix666: CHU-CHU-CHU 內野龍馬實在太可愛了~ 12/26 03:26
wenzi15:龍馬真的很可愛阿 不過花魁的腔調我好喜歡... 12/26 04:11
much1026:哈..我還不知道有這麼多腔調.原po真仔細 12/26 09:15
omena: CHU-CHU-CHU >///////////< 12/26 09:25
tenka92417:可惜還沒拍到京都篇,~han,~hen連發 12/26 09:26
omena:龍馬除了土佐弁之外 講話都是滿粗魯的OSHI連發 XDDDD 12/26 09:36
omena:我朋友只聽到聲音還說好像聽到阿兩在講話    12/26 09:37
bapyhana:推最終回的CHU-CHU-CHU大萌XD 12/26 10:34
Aquagirl:我也喜歡有點不正經的龍馬~XD 12/26 12:03
tenka92417:老實說我不喜歡明年龍馬造型.大波浪捲會不會太走腐女風 12/26 12:04
jinamc:內野龍馬超可愛的>////< 12/26 12:05
kelopi:我也有注意到那個CHU-CHU-CHU 好可愛 原來勝先生也有特別的 12/26 13:59
kelopi:腔調 一直覺得他講話很有威嚴也很酷 12/26 14:00
xup6ao3fu3:最愛專業文了,推你! 12/26 22:18
kinny741224:喜歡花魁腔調+1 12/27 04:01
mirrorlee:請問"ありんす = あります"的日文是什麼意思呀@@? 12/27 17:59
antler:樓上應該是沒有學過日文,照字面解,就是"有"的意思. 12/28 13:14
antler:通常是放在句尾. 12/28 13:15
phantomlch:其實樓樓上把我想問的說出來了 XDD 我也不懂... 12/28 21:45