精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
- 步步驚心:麗 寫在中版、桐華原著之後 - 步步驚心實在是我很喜歡的小說和戲劇。 猶記得當年中版戲劇,在台灣造成了一股旋風 剛開始我是一點興趣都沒有,畢竟我還是愛看韓劇XD 直到大結局前的某天,朋友在我旁邊隨意點開了一集,我好奇跟著瞄了一小段 這一瞄不得了,回家就把第1集找出來開始收看, 而這一看,就是劇始劇終,停不下來的痛徹心扉 因此對我來說,步步驚心之於穿越 便如同是甄嬛傳之於宮鬥一般,那樣的經典吧 一開始知道步步要被改編成韓劇時覺得興奮期待 但做為一個改編版本,應該很難避免被拿來比較XD 我並不是細節帝,因此以下都是我主觀的感受。 單純就看戲的"感覺"來說 覺得韓版的改編頗有新意, 像是,比起若曦對九子奪嫡這段歷史的瞭若指掌, 解樹的情況比較符合常理,大概就是 " 這段歷史好像有讀過? 可惜以前上歷史課怎麼沒有好好的聽! 考完試就還給老師了,啊啊啊怎麼想不起來啊(抱頭) " 這樣 XDDDD 少了看起來很假的荷花池, 多了常常出來開導人生的 星海羅盤崔教授XD 還有中版沒有的小驚喜, 例如解樹唱現代的生日快樂歌,後面還加了一段搞笑歌舞XD 這段好溫馨好可愛~ https://youtu.be/e1Gp64tgeo0?t=14s
尤其發現導演很喜歡特寫演員整張臉 劇中解樹的妝非常透明純淨,還有一雙澄澈的眼睛 讓臉上的細微表情說話,就算沒有台詞也說明了很多東西 http://imgur.com/nvqcfOu 可惜比起中版就是少了味道。 - 對於「味道」的比較 - 這個"味道"很難說明,可以說是剪接的不順,也可以說是劇情的矛盾不連貫 也或者編劇的野心太大,想要多說點不同人的故事,硬是塞了太多東西 但我更多的感覺是 缺乏"語言"賦予這個故事的味道 亦是情感是否到位的關鍵。 就拿貫穿中韓版的 "行到水窮處 坐看雲起時" 來說 雖然出現的比例很高,但也就僅止於出現而已, 感覺昭樹之間對於這句話並沒有太多體會, 也沒有演示出來,至少我並沒有感覺到。 還有解樹在出宮時心裡默念的那段 "不曾相見亦無可戀,不能相知亦無可思" 其實是中版的 "第一最好不相見,如此便可不相戀。第二最好不相知,如此便可不相思。" 這句話出現在中版戲劇中時也是很痛很有味道 但不知道為何,在解樹說的時候就是唸過去了,沒有什麼太大感覺 (順便一提有句經典沒出現頗為可惜, 原版最後的書信裡,寫到 "若曦心中沒有皇帝,沒有四阿哥,只有拿去我魂魄的胤禛一人!" 感覺道盡了這個角色的內心。) 以古裝戲而言,表達總是比較含蓄, 因此用字遣詞就變得更重要, 中版使用的詩詞文句是很到位、也很雅的 這大概就是所謂韻味、所謂語言的微妙吧。 但這並不是韓版的錯,做為不同語言的改編版本,這只是個無可厚非的硬傷。 - 對於情感的比較 - 中版的情感相當到位,不管是戲或小說,都讓我看到痛徹心扉,內牛滿面 感情迴盪在心上, 是即使關掉了螢幕闔上了書,也無法立刻抽離的那種 深深的憾 韓版結局雖然頗有巧思,但哭點也僅止於樹靠在貞兒身上病逝那一小段 (到底是有多想要哭XD) 還是謝謝最後,至少樹兒在昭的背上,讓兩人的笑臉都燦爛可愛~ 但我還是相當喜歡韓版給了昭樹一個孩子 多少彌補了觀眾對於兩人分開的缺憾 也給了樹兒決心離開皇宮 較為合理的理由 並不是她真的不愛昭了,也不是真心的憎恨昭, 只是為了孩子的安全和未來,她必須要離開。 - 關於演員 - 看了步步才驚覺我是第一次看準基演戲 (這麼多年了現在才!!!) IU倒是常看XD 公布女主選角的時候我覺得充滿疑惑, 就是那種 " 除了IU應該還有更多好選擇吧? " 的感覺 沒想到IU這次的表現不差,可能也拜妝容乾淨、正面大特寫之賜 意外看到了她另外的樣貌, 演技稱不上大好,但也覺得不錯了 至於準基, 一開始對於帶著面具,還砍了馬的男主覺得害怕, 覺得有些太強烈了XD 不過越看越喜歡這個角色,對準基印象也不錯, 以後準基若有新戲會想收看ww 總之,不管是中版韓版,看完了都覺得惆悵遺憾 但還是謝謝韓版步步,讓我有機會重溫這個很不錯的故事。 也謝謝看完這篇冗廢小心得的大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.123.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1478090330.A.EFC.html ※ 編輯: amyismo (223.143.123.15), 11/02/2016 20:46:02
rubyrabbit: 再度愛上準基啊這部戲,王昭飾演得很好,但我的哭點只 11/02 20:46
rubyrabbit: 有骨灰罈那邊耶 11/02 20:46
lrip: 推,味道,精闢。 11/02 20:55
ba392817: 語言啊~演員啊~推原po! 11/02 20:57
謝謝有看懂我想表達的:)
lrip: 其實中劇不知道是否因戲中演員很多位都是經歷一段時間沉寂 11/02 21:01
lrip: ,需靠著這部戲賭上扭轉人生的契機,也或許有了人生無名或 11/02 21:01
lrip: 是大起大落的沉寂,他們在臉部肢體等的細節中,更能引起感 11/02 21:01
lrip: 同身受,痛到揪心,以致於那段在各大作者中曾經出現的佛經 11/02 21:01
lrip: 詩句感到共鳴,編劇可能回現代後會正常多,慾望太多,導致 11/02 21:01
lrip: 線很雜而平凡 11/02 21:01
原來在語言的體會之外,還有這種原因啊XD
andreina: 記得中版也有唱生日快樂歌 11/02 21:23
對吼發現中版也有! 但竟然完全不記得,可能韓版印象比較深刻 >///<
sakamoto15: 我昨天就跟我媽說納蘭性德的詞翻成韓語之後好普通,沒 11/02 21:32
sakamoto15: 什麼美感XDDD 倉央嘉措的十誡詩也是如跑馬燈外加OST 11/02 21:32
sakamoto15: 掠過! 浮生這個結尾其實收的不錯,就是可惜了被剪刀 11/02 21:32
sakamoto15: 手荼毒,浮生若夢是很好的收尾,昭昭點出浮生,而樹則 11/02 21:32
sakamoto15: 是以夢醒結尾,也算是編劇一種呼應吧,雖然他們穿越 11/02 21:32
sakamoto15: 的時間流速不同,昨天我一度以為是在看W,從16集就收 11/02 21:32
sakamoto15: 太快了QQ 11/02 21:32
真的就是變得普通了XD
justmine99: 推~每次看中版韓版比較都覺得很有趣 中版一直看不下去 11/02 21:39
justmine99: 光頭造型 11/02 21:39
anotherka: 個人很喜歡原著對八爺最後那段將一切沸沸揚揚隔絕於外 11/02 21:40
anotherka: 的描寫。韓版的王子們好像結束後較沒有特別回味的餘韻, 11/02 21:40
anotherka: 故事的光芒都給了昭。 11/02 21:40
JaehyunRVSM: 推心得 11/02 21:44
kurosugeto: 吳阿哥當時真的算老天賞他角色,因為雍正的角色年齡跟 11/02 21:48
kurosugeto: 吳阿哥真實年齡是一樣的,再加上他演出前也是經歷不少 11/02 21:48
kurosugeto: 風雨,所以演起雍正這個角色大概有更多的體悟吧 11/02 21:49
看了推文覺得獲益良多~
ba392817: 群戲這點真的可惜了 11/02 22:04
Minibee2: 真的有W穿越就太好了~~好希望昭從畫中穿出來~^_^“ 11/02 22:09
敬請期待11/7 (咦) ※ 編輯: amyismo (223.143.123.15), 11/02/2016 22:15:57
vini770803: 看完覺得沒那麼差反而還不錯 編劇有把中版梗放在韓版 11/02 22:33
vini770803: 只是放的位置跟原來有差距 11/02 22:33
tingover: 覺得浮生那段有跳出中版的氛圍 很喜歡這段 11/02 22:35
tingover: 樹的型很適合 可以可愛俏皮又可以楚楚可憐 但表情還是稍 11/02 22:37
tingover: 顯單調 看到後來樹雙眼放空都有點不耐XD 11/02 22:37
yumeiko: 韓版在昭與父母關係感情方面描述很多 可是與兄弟間的 11/02 23:13
yumeiko: 關係又太輕(例如與13的關係太少) 中版的四爺承受著對13及 11/02 23:16
yumeiko: 若曦對自己的犧牲 那種負重感對於之後的乖戾 有說服力 11/02 23:20
yumeiko: 韓版這種感覺就較少 (其實我超喜歡四爺得知若曦為他抗旨 11/02 23:21
yumeiko: 貶至浣衣局這段 我很喜歡) 11/02 23:23
yumeiko: 與vini大的感覺一樣  韓版有盡可能將重要的部分呈現 11/02 23:25
yumeiko: 只是我覺得插入的地方沒那麼優 話說買來版權 不知道中方 11/02 23:26
yumeiko: 是否有規定一定要有多少比例的劇情與原版一樣 11/02 23:27
yumeiko: 要不然其實有些部分韓版可以不用硬加進來 11/02 23:30
yumeiko: 我也認同原PO所說 行到水窮處坐看雲起時 這個意境沒有 11/02 23:34
beerbeat: 原po完全道中我的感覺!推~連哭點都一模一樣哈哈!或許 11/03 01:45
beerbeat: 真的是因為中版的48都是老演員情感描繪的比較細膩,且因 11/03 01:45
beerbeat: 為語言中版詩詞的意境真的比較到位!想重看中版了~ 11/03 01:45
kapeika: 推~看到妳寫的"拿去我魂魄的只有胤禎一人"又瞬間紅了眼眶 11/03 11:09
kapeika: 若曦的書信加上吳崩潰那邊每看一次哭一次 11/03 11:10
liebeeva: 推中版的味道與韻味,看完真的是滿滿的惆悵與遺憾久久 11/03 13:25
liebeeva: 昨天看完韓版又看了中版最後讀信遺物那段 還是內牛滿面 11/03 13:27
sophia810130: 劉詩詩不用做什麼表情就覺得她充滿話語了 覺得她的 11/04 02:43
sophia810130: 演技太強 11/04 02:43
sophia810130: IU我看製作人覺得跟步步一樣 11/04 02:43
sophia810130: 推20集痛哭 但我哭的是十四 不知道為何 11/04 02:44
goodkid9: 應該是靠很多內心os 讓人忽略你表情在演什麼吧 11/04 10:20