精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mitsukisumi (水月澄)》之銘言: : 我真的懶得拿兩邊出來對照了,這些爛翻譯以劇情模式血淋淋的大概記在我腦袋裏。 : 所以下面的句子很多都是我口語敘述... : 以下有王牌投手振臂高揮劇情洩漏,以憤怒度亂排不照劇情順序來.. : (且爛翻譯族藩難以備載,歡迎板友共襄盛舉) : 1. : 抽選大會,榛名和三橋在廁所遇到那段, : 三橋對阿部說「榛名..是個好人!他..還說我們要互相加油」 : 阿部心想「都不知道被看不起了啊,只投80球的他和你加油方向根本就不同」 : 長鴻版/ : 阿部「只投80球的你和他跟他加油方向根本就不同」 : ------------------------------------------------------- : 啥東東啊!?!三橋超愛投球死不下投手板鄉親父老和OP都知道!!! : 誰給你只投80球啦!!!!! 長鴻版的翻譯真的爛到讓人覺得該翻譯日文根本只有三級的水準... 不過這個舉例,其實長鴻並沒有翻錯,阿部這句的原文應該是這樣: 「お互い頑張ろうだあ?ふざけんなよ!  80球しか投げねえてめーとこいつじゃ、頑張るところが違うんだ!」 (由於書不在手邊,我是依動畫聽打,和原文表記方式可能有點不同 (有變換漢字或是以片假強調等。) 這句台詞的角度是阿部在內心對榛名嗆聲(?),所以對象的"你"是指榛名, 而非三橋,只是こいつ翻他可能比較容易讓人誤會吧 @@ (改成只投80球的你跟這傢伙~blah blah 應該會better..) 相較之下動畫版的翻譯真的是好上許多(雖然錯誤其實也不算少.. 感覺翻譯可能原先並非棒球迷吧,有棒球用語的對話出錯率略高, 有的翻譯其實也還可以更理想(像是新增投手討論那段, 對momo監的詢問花井回答中提到他幾乎沒進過牛棚, 但這句動畫並沒有翻出來。)不過畢竟這種是為了興趣, 不像長鴻作為官方發行者,翻譯卻毫無職業道德可言,簡直可惡透頂! 看到這麼紮實的好作品被搞成這樣真的讓人覺得十分難過。 -- + . . + . . . ╭───────────────────╮ . 青春!!│ * . \●+ ╯───────────────────╯ . + . * . + . . φD. <\ + . * -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.242.100
DragonRai:長鴻的翻譯差已經不是最近的事啦... 11/03 21:15
DragonRai:基本上被長鴻代理去的書=不用買or直接買日本原版 11/03 21:16
Daiquiri:我是買原版的啦,是看到罵聲連連基於好奇去找來看,一看 11/03 21:30
Daiquiri:之下真的只能嘖嘖讚嘆 程度這麼差的譯者居然還能混得下去 11/03 21:31
mitsukisumi:原來是這樣,因為讀長鴻版看起來像是對三橋說的 11/04 00:03
mitsukisumi:原來這段是對榛名喊話的關鍵句啊!!(羞(?)) 11/04 00:07
belz:唔嗯,動畫其實要看字幕組吧:P 11/04 03:24
cknas:其實有做的字幕組多多少少都有錯(←全部都有下來比較的瘋子) 11/04 21:42
cknas:只是多少的差別,最妙的是常有某句A字幕組翻錯但B字幕組翻對 11/04 21:43
cknas:但換另一句又情況顛倒的狀況發生…是故自行補完安定orz 11/04 21:44
megalord:不管看多少次我都會看成"王牌投手高振輝".... 11/04 22:19
sawaman:要當漫畫翻譯去應徵至少要一級檢定證書喔 囧a 11/05 00:47
sawaman:只是考試考得好不見得翻譯或者對話也能同樣好 11/05 00:48
Daiquiri:確實基本要求是一級通過,不過本作譯者連基礎文法的錯誤 11/05 02:31
Daiquiri:都多如恆河沙數...=w= 豈是讀者一個無奈了得 11/05 02:34
tiest0913:那種譯者到底怎麼接到案子的? 11/05 14:33
Kenpoo:看來我不用買了...... 原本想收的 11/09 21:15
Conancon:決定買日版... 11/11 00:49
song100:希望對您有幫助 http://Now.to/1l1 07/03 03:34
sheepthuim:這個我一定要吐!!阿部一開始不是跟三橋說他最討厭會搖 11/21 00:39
sheepthuim:頭的投手嗎?長鴻居然翻成討厭會甩脖子的投手...媽啊 11/21 00:40
sheepthuim:甩脖子是啥鬼啦= = 11/21 00:41
mindd:不是有一句 長鴻引進門 07/13 01:44
JJFROMCIA:我本來要買的 謝謝 我去買日版來收就好 感謝 08/01 04:37