精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
字典當然是查了才敢來問的。:) 此字的意思是有戲謔口氣的少女或少婦, (dictionary.com: [Usually Facetious.] a girl or young woman.) 但是中文的少婦或少女,並沒有辦法傳達出戲謔的意思啊! 我腦袋裡的辭彙只有「馬子」這種詞,可是馬子是指女朋友,也不行。 說這個字的人物是個地痞流氓,所以得想比較粗一點詞。 可以請大家集思廣益嗎?感謝先! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.114.92
yxl:小娘兒? 好像太古典了 12/29 18:48
miguelie:我覺得[小妞] [蕩婦]都有可能說得通耶~要看情境吧! 12/29 19:21
pondera:台語:水姑娘 古典:小娘子 12/29 20:28
krier:"娘兒們"呢? 12/29 20:35
ekjl:“妹妹”或“美媚”吧 12/29 21:29
kyae:哎呀,果然是集思廣益力量大,太感謝大家了!(拜謝) 12/29 21:29
kyae:補充:背景是古代 12/29 21:30
SinoHuang:蕩婦會不會太誇張了...哈 12/29 23:09
miguelie:因為原po說要粗一點的詞 XD 12/29 23:26
fallwind48:小妞是最佳解答 12/30 01:56
gret1982:黑妞 白妞 12/30 06:06
gret1982:from 明湖居聽書 劉諤 12/30 06:07
gret1982:清代..還算古代吧...XD 12/30 06:09
gret1982:白妞比黑妞高段 "大珠小珠落玉盤" 12/30 06:10
bluishwind:俏妞 XD 12/30 10:38
iamcmc:馬子未必是女朋友, 例句:這個馬子挺潑辣,想把她要小心 01/02 08:56