精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《oreo99 (oreo好吃)》之銘言: : ※ 引述《kyae (kyae)》之銘言: : : 韓劇熱呼呼翻譯人好康 : : 一天翻一集 月入逾13萬 : : 戲劇1集最高有4500元 綜藝1小時也有3千元 : : 記者鄭孟緹/專題報導 : : 近年韓劇大舉入侵台灣,韓語翻譯巿場價格混亂,有人月入一、二十萬,也有人時薪不 : : 到一百元。 : : 2000年、2001年韓劇代表作「火花」和「藍色生死戀」,引爆韓流瘋,去年韓劇收視熱 : : 潮越燒越旺,「浪漫滿屋」、「我叫金三順」分別以6.09%和3.19%高收視風光下檔,好 : : 的韓語翻譯人員炙手可熱。 -------------------------------------------------------------------------------+ 其實也只是集中在電視媒體與演藝方面 還得靠運氣 再說翻譯影集的時間/收入 約一小時/100塊差不多 跟碩士研究生的時薪鄉差無幾 這裡還不把投入的體力等 無形成本算進去 另外一般私人公司單位 就算你精通韓文 相關待遇 其實也好不到哪裡 某個曾經引進同級生x的電玩公司 曾經對我開價一天一千台幣的口譯pay 或是月薪25000口筆譯 套一句 水滸傳阮小二的"俺這一腔熱血 要賣給識貨的" 我的翻譯能力無法賤賣給這種人 PS;老闆是韓國人 姓金 據說當過藝人 他老婆當總經理 上過商周某年某月的報導 ---------------------------------------------------------------------------------- 韓商三星台灣分公司的來看 從早上八點上班 工作到晚上十一點(沒有加班費) 最多也只給你四萬台幣(韓幣一百二十萬 學歷條件:碩士) 相教於從韓國派來台灣的韓國職員 一個月八萬多台幣(韓幣兩百多萬) 這還是沒有把各種加給算進去 跟本地員工差一倍 就算你是已經取得韓國永住權(相當於美國綠卡) 在台灣當地進入三星 & 跟從韓國派到三星 也是比照上述辦理 進入三星的條件之一 英文要講的很好 程度最好是母語級.... 最近韓國三星發表一項用人政策 公司內凡是英文口述能力不及格的 一律fire掉 招募員工 英文說讀寫能力是用人的最大標準 已尚資訊 是在裡面工作的韓國華僑朋友告訴我的 他現在新加坡的Hp公司上班 之前待過三星電子 ps:他自己開了一個玩笑 三星乾脆去美國曼哈頓找個美國乞丐當員工算了 -------------------------------------------------------------------------------------- : : 韓劇「浪漫滿屋」、「大長今」譯者董文君,目前是文大韓國語文系碩士班研二生,從 : 這傢伙都幾歲了還研二生.. : 雖說打壞台灣韓翻市場的人很多 : 但大長今當初她是怎樣降價以求接到case的 : 她也應該順便教教大家才是 有八卦喔 oreo99大 能否分享一下:) 感覺OREO99大 似乎對董某的事情很熟 小弟目前在韓國唸研究所 在大田市專門接司法機關的案子 警察署&地檢署 五小時約台幣四千到六千左右 有吃有喝又有拿 監 獄 一小時約一千台幣 法院最肥 公定價 出席一次給一萬台幣 工作時間通常不超過兩小時 出席之前 熟讀相關文件(了解案情)與中韓法律用語 這兩點最重要 以上皆一般口譯 非同步口譯 -- 經歷:全球歡樂有限公司(舊歡樂盒)文字翻譯/同時現場口譯 智冠科技股份有限公司e-play電玩雜誌文字翻譯 馥殿國際有限公司文字翻譯/現場同時口譯 三陽工業(新竹)現場同時口譯 TIMES雜誌翻譯 韓國忠清南道(省)警察廳 大田廣域市市政府國際通商科 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.229.192.104 ※ 編輯: marrins 來自: 211.229.192.104 (03/29 17:21) ※ 編輯: marrins 來自: 211.229.192.104 (03/29 17:23) ※ 編輯: marrins 來自: 211.229.192.104 (03/29 17:31)
oreo99:馬林大把我推文D了喔 那我也自D好了 免得被模糊焦點 嘿嘿 03/29 17:35
marrins:@@ 03/29 19:26
swissotel:推水滸傳阮小二 03/29 19:34
TonyDog:推 03/31 01:18