精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aircindy (到底怎麼翻才最好)》之銘言: : 在翻譯上我算是道道地地的菜鳥 誰都有菜鳥的時候 所以沒有必要覺得自卑 自己努力就好啦 : 來到板上看了一些文章以後感覺更不敢繼續努力下去 : 或許該說是強烈的自卑感吧 : 所以想請教各位 當初在接翻譯的時候 : 是怎麼克服這種心理障礙呢 沒啥好怕的 你愈怕愈阻礙自己成長 : 凡事起頭難 現在我也是一邊學習一邊請教別人 : 每次做完一份稿子的時候會請程度比我好很多的人幫我看過 : 這樣子做好嗎? that's right 個人認為這是一個很正確的做法 提供我個人的一些心得 一 平時大量閱讀相關外國語文的古典文學 二 有事沒事抱著中文字點 相關外國語字典去看 用看說文解字的態度去看去查字典 三 如果覺得接案子很可怕 我建議用團隊的模式去處理 然後每告一段落 去請教程度比你好的人 順便知道自己缺點在哪裡 記住:關鍵就是知道自己的缺點在哪裡 然後要改進s -- 神秘而源遠流長的塔羅牌(TAROT)啊 請告訴我,你所透露出的是神的旨意 還是惡魔的呼喚 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.74.0.95