精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
最怕遇到外文(這裡的外文,不只侷限於英文)半調子 卻很喜歡用各種機會跟場合去"練習自己口語能力"的顧客 這種情況會造成幾種困境 1.你要是學同步翻譯那種即時性的口譯,人家會怪你搶話 2.你要是稍微慢了一點,人家就會用半調子外文機李瓜拉的說起來 3.當他用半調子外文說到一半,突然語塞講不下去了(很多情況是雞同鴨講,不知所云), 轉過頭要你重新口譯他剛剛說的東西 4.最恐怖的是,在你的整個翻譯過程之中,對方頻頻打斷你 跟你搶話 好像他才是翻譯似的 與外國資本合資的公司裡頭 這種情況幾乎天天上演 ps:能否組織板友組織ptt翻譯公司? --- 經歷: 在台灣五年(電子業,軟體業,貿易業,製造業,學術,出版業) 在韓國八年(司法單位,政府機關,航空公司,宗教團體) 現在中國兩年(中韓合資航空貨運公司) 專業口筆譯 -- 民粹主義好,民粹主義好! 民粹主義國家領導地位高, 吃的好住的好, 工人農民生病只能等死了. 干部都愛大團結,掀起了貪污腐化, 性的高潮!性的高潮! 民粹主義好,民粹主義好, 民粹主義國家流氓地位高。 檢察官被腐化,實質正義夾著尾巴不見了。 全國流氓大興旺,掀起了厚顏無恥 掠奪高潮、掠奪高潮。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.181.15.203 ※ 編輯: marrins 來自: 61.181.15.203 (12/19 15:37) ※ 編輯: marrins 來自: 61.181.15.203 (12/19 15:39) ※ 編輯: marrins 來自: 61.181.15.203 (12/19 15:41)
TheRock:我有計畫組翻譯公司,呵呵。 :p 12/19 16:00
cattyy:新加坡客人無法接受美式英語 12/19 17:31
silverbow:習慣就好...-_- 12/19 19:35
egghead:專收純經濟理論論文:p 12/20 01:10
gterrywin222:同感+1,以前在LCD廠當日文即時口譯的時候,會看見 12/21 07:10
gterrywin222:有些工程師自以為日文很好狂插話,搞到還得向日本人 12/21 07:10
gterrywin222:解釋對方說的內容,結果是翻不出插話的人那種怪日文 12/21 07:12