精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
1. 條件允許的話 打電話問 2. 不行去naver.com 找找看 3. 實在不行 就用英文 因為韓文有太多同音異義的字 所以過去都是借用繁體字去表示他的真正意思 --- 拜朴正熙的民族主義政策之賜 現在很多韓國學生懂中文 卻看不懂繁體字 導致現在的韓國政府還要推動繁體字考試 -- 經常如此 生活是繼續延續者 唯獨留下來的只有回憶 想當中韓文翻譯師的可以來看過來人的經驗喔 http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/ http://www.wretch.cc/album/marrins http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.249.8.210
egghead:這樣馬林大大這種人才才格外值錢阿!~ 06/20 01:12
LeChatelier:請問naver.com是類似yahoo的搜尋引擎嗎 XD 06/20 01:31
marrins:yes 06/20 01:34