※ 引述《LuciferChu (菜到不能推文...)》之銘言:
: ※ 引述《lassie (lassie)》之銘言:
: (deleted)
: : 接洽時會報價, 一般同步翻譯的話一整天會報 2 萬左右, 隨行的話就請您再問問了
: : (要看看實際工作天數或時數是多少再協商)
: 這是逐步吧?有人出國帶同步口譯的啊?
如果客戶要求同步
那一定是兩名口譯員
即便是逐步
也要看服務及工作的內容而定
如果是一整天的開會、談判、協商
專業口譯員還是會要求兩名口譯員
因為逐步口譯的工作量並不會比同步口譯輕鬆
口譯員出國
除了工作天數的工作酬勞之外
還要加上旅行期間的津貼
因為搭機來回的時間
口譯員雖然沒有工作
但是卻因為這個 case 而犧牲掉接其他 case 的機會
例如要飛美國,光是去程就耗掉兩天
等於是把口譯員這兩天的工作機會 block 掉了
通常旅行期間會以半價計算
工作酬勞有其行規與業界標準
不過旅行津貼這部份
有蠻大的議價空間
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.26.196