精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LuciferChu (菜到不能推文...)》之銘言: : ※ 引述《lassie (lassie)》之銘言: : (deleted) : : 接洽時會報價, 一般同步翻譯的話一整天會報 2 萬左右, 隨行的話就請您再問問了 : : (要看看實際工作天數或時數是多少再協商) : 這是逐步吧?有人出國帶同步口譯的啊? 如果客戶要求同步 那一定是兩名口譯員 即便是逐步 也要看服務及工作的內容而定 如果是一整天的開會、談判、協商 專業口譯員還是會要求兩名口譯員 因為逐步口譯的工作量並不會比同步口譯輕鬆 口譯員出國 除了工作天數的工作酬勞之外 還要加上旅行期間的津貼 因為搭機來回的時間 口譯員雖然沒有工作 但是卻因為這個 case 而犧牲掉接其他 case 的機會 例如要飛美國,光是去程就耗掉兩天 等於是把口譯員這兩天的工作機會 block 掉了 通常旅行期間會以半價計算 工作酬勞有其行規與業界標準 不過旅行津貼這部份 有蠻大的議價空間 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.26.196