精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
I will sit on the fence if it is strong enough. -- Cyril Smith 牆夠穩,我才當騎牆派。 -- 西若‧史密斯 小評:識時務者為俊傑… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.4.140
auxmathew:我倒覺得比較像是良禽擇木而棲 10/28 14:11
Mydick5566:能附上此句的背景麼, 騎牆之謂是指...? 10/28 20:48
johanna:難道是說騎牆到連騎牆是否有利都要觀望? 10/28 21:12
jaguarxj:不難查啊,一堆網頁都告訴你sit on the fence正是指騎牆 10/28 22:36
jaguarxj:派;牆不穩的話當然不能騎啊:P 10/28 22:37
Mydick5566:「背景」。 10/28 22:50
lifegetter:J大好厲害的眼睛。XD 美國坐在籬笆上,中國騎牆;兩個 10/28 23:14
lifegetter:好鮮明的對比。 10/28 23:14
ccnoire:有時候也能當做保持中立的意思... 10/29 00:11