精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
What is a committee? A group of the unwilling, picked from the unfit, to do the unnecessary. -- Richard Harkness 何謂委員會?一群心不甘情不願的人,由不適任者中挑選出來,去做沒必要做 的事情。 -- 理查‧哈克尼司 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.1.9
amorch:這兩句譯得實在不怎麼樣…連續幾個"the un-"很難用中文說 11/24 18:52
amorch:得簡潔。無奈啊… 11/24 18:53
buddhanature:委員會:無能的人,選出無心的人;做無用的事。 11/24 19:08
Mydick:不適任不等同無能 11/24 19:18
jsb:委員會就是:從不適任的人裡,挑選不想作的人,作些不必要的事 11/24 22:02
buddhanature:推不適任不等於無能,但unfit=lacking the ability 11/24 22:04
buddhanature:needed; incapable, oxford 的解釋 11/24 22:05
buddhanature:unfit不是只能作unsuitable用;此乃是制式和第一種用 11/24 22:07
buddhanature:法,語言是活的,轉換也不是死的,僅供參考~! 11/24 22:08
buddhanature:在譯與不可譯之間;意可議否?臆可否?真易否? 11/24 22:10
seraphmm:不願 不適 不必 11/26 18:41
amorch:嗯,原文簡潔,被我譯得囉裡囉唆。推文兩位大大譯的較好… 11/26 18:43