精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
Most hard-boiled people are half-baked. -- Wilson Mizner 強硬的人大多是半吊子。 -- 威爾森‧麥茲納 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.5.51
amorch:hard-boiled, half-baked 押頭韻又正好都是烹調用語,譯句 04/08 12:02
amorch:很難照顧到。無奈… 04/08 12:03
RookieRun:有所過者,多亦有所不及。 04/08 12:08
amorch:咦,RR兄譯句比較好。過猶不及,這是現成可用之典。謝謝指 04/08 12:13
amorch:正… 04/08 12:13
RookieRun:大家參考而已啦,不是什麼指正啦...orz 04/08 12:17
johanna:大多數的冷硬派都不太燃燒得起來 XD 04/08 12:17
amorch:「外強中乾」、「色厲內荏」也是不錯的思考方向… 04/08 13:33
Duarte:試譯/ 意志堅決者多半未經深思熟慮. 04/08 17:51
lifegetter:硬皮芭樂都不成熟 04/08 18:56
pnpncat:硬頸子多是半弔子 04/08 19:06
amorch:原以為是一顆鐵蛋,沒料到是一碗蒸蛋……而且還沒蒸熟 XD 04/09 12:56