→ amorch:婚姻高手的經驗之談。莎莎嘉寶92歲,結婚7次… 04/21 15:09
推 RookieRun:就會熄掉? 04/21 15:28
→ amorch:我又錯了,錯得很離譜。留給大家鞭屍…還是要謝謝RR兄,雖 04/21 16:12
→ amorch:然他每次都叫我不要謝他… 04/21 16:12
推 lifegetter:這是雙關語,所以各對一半?XD 04/21 16:15
推 lifegetter:不看緊點就悶燒起來? 04/21 16:17
→ lifegetter:雖然「熄掉」無法譯出,但是至少抓到火的雙關。再想 XD 04/21 16:19
推 RookieRun:對厚,是雙關,我只想到熱情熄滅 04/21 16:20
推 SetsunaLeo:雙關詮釋太棒了! 04/21 16:31
推 xup6m4fu6:(試譯看看)丈夫就像爐火,一不注意就熄了。 04/21 19:24
→ xup6m4fu6:這句雙關語pun用得實在棒 04/21 19:25
推 anthemstoni:(台語來亂) ㄤ婿親像火,毋看顧好就會花花去 04/21 20:03
推 RookieRun:台語版超棒! 04/21 22:45
推 buddhanature:超讚台灣版~ 04/22 00:49
→ amorch:火不照顧會熄滅(go out),老公不看緊會離開(go out) 04/22 01:34
推 Duarte:老公看太緊會離開(go off). 04/22 03:02
推 lifegetter:go off 火大、走火;get off...西斯了 04/22 12:08
推 xup6m4fu6:火苗不注意會熄滅;老公不看緊會色變(押韻一下) 04/22 14:18
→ Duarte:沒有不熄的火燄, 沒有不變心的老公... (嘖嘖) 04/22 14:33
推 CaminoI:台語版很貼切耶~ 04/22 21:04