推 Duarte:有些還是臥底呢! 05/02 00:39
→ amorch:直覺認定樓上是通敵份子 XD 聖經說:Love your enemies... 05/02 00:54
推 lifegetter:用 frolicking 取代 fraternizing 就更貼切了。 XD 05/02 08:35
→ lifegetter:以前比較會用男性詞語當通性用,現在比較會注重差別 05/02 08:39
→ lifegetter:用 too much sleeping with the enemy 就更露骨了 XD 05/02 08:40
推 xup6m4fu6:好奇問一下「臥底」的英文是什麼^^" 05/02 13:49
→ usread:sleeper, undercover (agent), mole... 05/02 14:11
→ usread:發現sleeper在這個「妙句」可當一語雙關 05/02 14:13
→ usread:there are too many sleepers in either camp. 05/02 14:14
→ amorch:LG兄與usread兄給了我貼下一句的靈感… 05/03 00:21