精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
No one will ever win the battle of the sexes; there's too much fraternizing with the enemy. -- Henry A. Kissinger 兩性戰爭永遠沒有贏家——太多人通敵了。 -- 亨利‧A‧季辛吉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.84.151
Duarte:有些還是臥底呢! 05/02 00:39
amorch:直覺認定樓上是通敵份子 XD 聖經說:Love your enemies... 05/02 00:54
lifegetter:用 frolicking 取代 fraternizing 就更貼切了。 XD 05/02 08:35
lifegetter:以前比較會用男性詞語當通性用,現在比較會注重差別 05/02 08:39
lifegetter:用 too much sleeping with the enemy 就更露骨了 XD 05/02 08:40
xup6m4fu6:好奇問一下「臥底」的英文是什麼^^" 05/02 13:49
usread:sleeper, undercover (agent), mole... 05/02 14:11
usread:發現sleeper在這個「妙句」可當一語雙關 05/02 14:13
usread:there are too many sleepers in either camp. 05/02 14:14
amorch:LG兄與usread兄給了我貼下一句的靈感… 05/03 00:21