推 lifegetter:Mother Nature 會不會比較像中文的「老天」「老天爺」? 06/16 09:16
※ 引述《amorch (阿毛客)》之銘言:
: Mother Nature is wonderful. She gives us twelve years to develop a love
: for our children before turning them into teenagers.
: -- Eugene P. Bertin
: 大自然真神奇。給我們十二年時光來愛上自己孩子,然後才把孩子變成青少年。
: -- 尤金‧P‧伯亭
試譯看看:
自然之母真奇妙:她讓我們疼愛了孩子十二年,才把他們送進叛逆期。
想把mother nature中的母字譯出。青少年的部份,不曉得會不會說太白,失去了逸趣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.251.95