作者Itachi0818 (Mike)
看板translator
標題Re: [妙語試譯] 2009.06.16 尤金‧P‧伯亭
時間Tue Jun 16 01:04:58 2009
※ 引述《amorch (阿毛客)》之銘言:
: Mother Nature is wonderful. She gives us twelve years to develop a love
: for our children before turning them into teenagers.
: -- Eugene P. Bertin
: 大自然真神奇。給我們十二年時光來愛上自己孩子,然後才把孩子變成青少年。
: -- 尤金‧P‧伯亭
應該是翻成這樣
大自然真完美,在我們的孩子變青少年之前,它給於我們12年的時間去"進展"我們跟孩子
之間的愛
進展可以改成另一種說法= =
拍謝我僑生~中文不是很好淡還是番的出來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.2.245
推 yauhh:develop 培養 06/16 01:14
推 earlgraytea:我覺得原本得比較好耶XD 06/16 01:15
推 BBMak:原PO只是把before改成另一種用法而已 06/16 01:15
→ BBMak:xxx before ooo,在xxx之後才ooo應該也是可以吧 06/16 01:15
→ yauhh:原句意隱含什麼比較特別的意思嗎? 06/16 01:18
→ Itachi0818:對!培養!就是這個 這樣就完整了100% 06/16 01:20