→ amorch:我故意亂譯的。自己跑去喝喜酒還要人記取教訓… 08/16 16:18
→ amorch:正經譯句是:有些人戒酒後比酗酒時還危險。 08/16 16:18
推 The2ndRock:如果這是用來敘述家暴的,stop drinking 不一定指戒酒 08/16 17:00
→ The2ndRock:可能只是描述過程而已:喝酒 -> 停止喝酒 -> 開打...XD 08/16 17:02
推 lifegetter:停止貪腐的政府比貪腐時還可怕? 08/16 20:34
→ amorch:分身兄說得也對。不過圖片標題dry drunk,確實是指戒酒 08/16 22:42