精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
One's too many and a hundred's not enough. -- Nat 一杯就太多,百杯嫌不夠。 -- 納特 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.101.199
amorch:對酒鬼來說,一杯就太多,百杯嫌不夠。 07/11 18:32
amorch:老電影The Lost Weekend中酒店老闆的台詞… 07/11 18:35
workhard:可以翻成: "酒逢知己千杯少,話不投機半句多" 嗎?? 07/11 22:14
pepejaja:如果是->一杯太多,百杯太少..會不會簡潔點?? 07/11 22:28
lifegetter:不飲則已,一飲驚人 (誤) 07/11 22:53
seraphmm:樓上正解... 07/12 01:20
sophiatang:推lifegetter 07/12 17:12
buddhanature:推LG~life is good~! 07/12 23:32
Hinokakuchi:千杯不醉、一杯就倒? 07/13 08:35
habodaha:哈哈阿哈哈哈可愛 07/13 08:38
說明一下這句話的背景好了。酒鬼作家Don Birnam打算當掉打字機籌錢買酒,不 料當鋪全部休假,他只好硬著頭皮到酒館求人施捨一杯。老闆Nat不願他將青春才 華葬送在酒杯裡,當時這句話是有很強的譴責意味。 The Lost Weekend是很棒的一部電影,結構完整,首尾呼應,許多細節安排都頗 具巧思。我自己跟酒有點過節,所以很喜歡以酗酒為題材的電影,像Leaving Las Vegas,看完以後總是爽然若失。第一句妙語試譯是W.C. Fields,其實第100句與 第200句,我也刻意選W.C. Fields。因為他是個精彩的酒鬼啊 XD ※ 編輯: amorch 來自: 114.43.99.103 (07/13 10:50)
lifegetter:戒酒的人不能有第一杯,因為過後會變成無限暢飲 XD 07/13 11:26
RookieRun:我也跟酒有過節,我討厭酒討厭到每次都要把它喝光光! 07/13 11:57
amorch:看來酒得罪不少人…Let me kill this bottle! XD 07/13 22:03