→ amorch:All for one. One for all. Everybody for himself. Nobody 08/26 11:18
→ amorch:for the rest... 08/26 11:19
推 RookieRun:哈哈,為什麼會簽這個給別人啊? 08/26 11:46
推 lifegetter:翻譯:it's your problem... 08/26 12:52
推 lifegetter:永言配命:comes with his life is to talk forever... 08/26 12:55
推 linkinppt:樓上可能有點錯誤 "言"在古文裡是沒有意思的 08/26 13:34
→ linkinppt:那句話的原意是 長久配得天命的人 要為自己多謀福利 08/26 13:35
推 lifegetter:句子太長,忘了加「(誤)」,抱歉(但沒誠意 XD) 08/26 14:17
推 Bach:應該是 it's ((((((their))))) problem! 08/26 21:53
推 lifegetter:對厚...忘了是 they... :p 08/26 23:00