精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
The nose of a mob is its imagination. By this, at any time, it can be quietly led. -- Edgar Allan Poe 想像力是群眾的鼻子。控制了想像力,群眾隨時乖乖被牽著鼻子走。 -- 艾德格‧愛倫坡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.98.43
lifegetter:政府自由揮拳的權力止於群眾的鼻子... 06/20 00:11
amorch:到底是要洗腦,還是挖鼻孔?關掉電視,才知重要事… 06/20 00:11
amorch:彼(鼻)得又出場了 XD 06/20 00:12
lifegetter:從個作家的角度,目的就是在不動聲色地導引想像力 06/20 00:16
lifegetter:所以「控制了想像力」這部份或許多餘 XD 06/20 00:17
lifegetter:in other words: just leave it to the imagination :p 06/20 00:25
RookieRun:群眾不知道夠不夠表達mob的貶義...暴民好像又太兇了@@ 06/20 00:50
amorch:RR兄說得沒錯。"烏合之眾"似乎也不甚貼切… 06/20 09:43
lifegetter:要不要順便賦新詞…如「流眾、散群」 XD 06/20 10:36
jonas:鄉.......民....... 06/20 19:41
RookieRun:淚.......推...... 06/20 19:48
lifegetter:鄉民的想像力...好像要往下走一公尺左右吧? XD 06/20 20:26
johanna:愚民? 06/20 21:27
The2ndRock:抗議!往下一公尺的言論歧視沒有小頭的人!(大誤) 06/21 02:31
amorch:"鄉民"一詞真是棒 XD 06/21 13:04