精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
If it wasn't for golf, I'd probably be a caddie today. -- George Archer 要不是高爾夫球,或許我現在會當桿弟。 -- 喬治‧亞齊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.108.226
amorch:高爾夫選手的笨話… 09/09 13:05
amorch:成也高爾夫(揮球桿),敗也高爾夫(背球桿)… 09/09 13:05
lifegetter:有個微妙的邏輯,沒這運動兩個都當不成 XD 09/09 16:43
RookieRun:if it wasn't for baseball, i'd probably be a batman. 09/09 16:45
lifegetter:if it wasn't for batman, i'd probably be a robin :p 09/09 16:49
amorch:If it wasn't for Robin Hood, I'd probably be Little 09/09 17:54
amorch:Red Riding Hood... 09/09 17:55
lifegetter:ㄟ~ 文法魔人沒跳出來討論為什麼不是 weren't? :p 09/09 20:01
buddhanature:George Archer 不是黑人吧? 黑人英語(跳文法)就ok~ 09/09 23:11
amorch:不是黑人,也與黑人無關,口語慣用耳。但 Were it not for 09/09 23:51
seraphmm:是說半路出家的意思嗎 09/09 23:51
amorch:絕不能改用 Was it not for,原因很簡單,這用法本來就較雅 09/09 23:54
amorch:,雅半套不如俗到底 XD 09/09 23:55
amorch:不是半路出家,只是說話不經大腦。感謝高爾夫讓我飛黃騰達 09/10 00:21
amorch:揮球桿;要是沒有高爾夫,我只能幫人背球桿… 09/10 00:24
kuraturbo:但是沒有高爾夫,又哪來的球桿可以背?XD 09/10 02:30
amorch:Smoking kills. If you're killed, you've lost a very 09/10 09:53
amorch:important part of your life. -- Brooke Shields XD 09/10 09:53