作者amorch (on the wagon)
看板translator
標題[妙語試譯] 2010.08.16 弗列德‧艾倫
時間Mon Aug 16 19:10:22 2010
California is a fine place to live -- if you happen to be an orange.
-- Fred Allen
加州是居住的好地方——如果你正好是顆柳丁的話。
-- 弗列德‧艾倫
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.98.3
推 TheRock:annoying orange... 08/16 19:13
→ amorch:抱怨豔陽高照。香吉士(Sunkist)採音譯,無法表達「陽光親吻 08/16 19:13
→ amorch:」(sun-kissed)的意象。翻譯就是有得有失啊。 08/16 19:14
→ amorch:hi, apple...XD 08/16 19:15
→ Mosquitoe:hey~ 08/16 19:18
→ amorch:這句TheRock兄已經貼過 #18c2wehf,抱歉重貼 :( 08/17 19:34
→ amorch:大家都聯想到香吉士,真是巧啊 XD 08/17 19:35
推 lifegetter:kiss-cheesed? 08/17 20:32