精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
I'm at an age when my back goes out more than I do. -- Phyllis Diller 我這年紀,背閃到的次數比人出門的次數還多。 -- 菲莉絲‧迪勒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.49.8
amorch:於我心(背)有戚戚焉。椅子永遠少一把,常使英雄淚滿襟… 09/14 18:57
usread:怎麼譯出goes out的雙關呢 09/14 18:59
usread:亂來? 09/14 19:00
amorch: "長"使英雄淚滿襟 09/14 19:00
lifegetter:閃是門裡有人,讚! 09/14 19:06
amorch:雙關語易失難譯啊,顧此失彼,捉龜走鱉(其實是我腦筋不靈XD 09/14 19:06
amorch:LG兄看出來了 XD 09/14 19:07
celestial09:每於青史見冰心,長使英雄淚滿襟。 09/14 19:08
celestial09:百代都行秦峻法,千秋誰吊楚遺民。 09/14 19:08
celestial09:http://www.youtube.com/watch?v=G45ktb9JiBs 09/14 19:09
lifegetter:到我這年紀,閃到腰的機率大過閃到人(墨鏡) 09/14 19:10
amorch: 謗聲易弭怨難除,秦法雖嚴亦甚疏。 09/14 19:13
amorch: 夜半橋邊呼孺子,人間猶有未燒書。 09/14 19:13
amorch:好閃啊,又閒聊開了。"頸告"之後"背告",接著"腰告"XD 09/14 19:15
lifegetter:推拿師:amorch 大把「肩告」放到哪裡? 09/14 19:21
usread:厲害~簡直可以進入燈謎級 09/14 19:21
baldy:原來是人進門的次數比出門多 XD 09/14 19:23
amorch:"閃到腰"比較符合習慣用語(嚴格說起來是指「龍骨」吧) 09/14 19:42
lifegetter:恩恩,是lower back...這我很有閃到的經驗 09/14 20:04
RookieRun:腰比我還不常待在自己家裡。 09/14 20:23
bowbowD:我快三十,背痛和肩痛嚴重,也很少出門....是我老了嗎.... 09/14 20:40
amorch:人生七十才開始,譯者三十古來稀…你老了,記得加強運動 09/14 21:14
lifegetter:唉,人到了這把年紀就要靠腰了…… 09/14 21:23