精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
That all men should be brothers is the dream of people who have no brothers. -- Charles Chincholles 沒兄沒弟的人才會夢想「四海之內皆兄弟」。 -- 查爾斯‧卿裘斯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.24.86
spacedunce5:考慮維持原順序? 11/17 19:31
amorch: Cain: Ya damn right! 11/17 19:32
amorch:「四海之內皆兄弟」是沒兄沒弟的人的夢想。(原順序) 11/17 19:35
weeee333:原順序真的比較有趣 XD 但翻成中文感覺比較不自然。 11/17 20:12
amorch:可惜無法把「沒兄弟」壓到最後再翻牌… 11/17 20:26
spacedunce5:「四海之內些兄弟」的夢想是屬於那些沒兄弟的。 11/17 20:28
spacedunce5: 皆 11/17 20:29
Mosquitoe:妄想「四海之內皆兄弟」的淨是那些沒兄弟的人。 11/17 21:14
lifegetter:四海為家其實是無家可歸 11/17 22:25
spacedunce5:推樓上,異曲同工:休息是為了走更遠的路,因為一旦休 11/18 00:19
spacedunce5:息路就變遠了。 11/18 00:19