推 chingfen:吊不到十次的是好人,一次都不用吊的完人。 02/17 18:06
→ chingfen:沒有絞刑的國家,該國民均是完人....XD (誤 02/17 18:06
→ amorch:修了幾次,還是有偏。大家試試吧 (只吊九次的人不存在) 02/17 18:30
→ amorch:吊一次就算罪大惡極。所以這句委婉表達的「人人都是壞人」? 02/17 18:36
→ usread:譯得很傳神了,何況英譯是否完美反映原文亦不知也 02/17 19:18
推 chingfen:推「切合原意」....XD 02/17 19:48
推 fw190a:如果所有行為與思想都要定罪,沒有人不用被吊死十次。 02/18 01:00
推 weeee333:樓上簡潔版,不錯耶!不過「定罪」有點像不論如何都有罪 02/18 01:04
→ weeee333:under the scrutiny of the law 似乎就比較不一定了。 02/18 01:04
推 pentimento:若將人的行為與思想透過法律檢視,最完美的人都要被 02/18 09:46
→ pentimento:千刀萬剮。 02/18 09:46
推 sophiacccc:yes :) 02/18 20:32
推 chingfen:終生舉止思想不因律法而十絞之善者,實不存也。(typo?) 02/20 15:05
推 FreeOnWill:原譯已然相當周全,感覺上頗難兼顧詞句與意境。 02/21 03:06
→ FreeOnWill:人無完人。若將所有的私念和舉止攤在陽光下, 02/21 03:07
→ FreeOnWill:依法逐條審視,世人皆十死有餘辜。 02/21 03:07