推 yilanism:hope of progress = 希望的過程? 06/18 11:55
推 johanna:哇~阿毛客又感召到志願軍了~ 06/18 12:04
推 shuen1217:過程的希望(誤) 應該是進步的希望吧 06/18 12:09
推 weeee333:志願軍 xddd 06/18 12:19
推 johanna:希望進步的人? 06/18 13:10
推 spacedunce5:逗點後面兩項應該是逗點前那一項的同位語吧? 06/18 13:22
推 spacedunce5:要嘲笑對進步的期望,簡直愚蠢至極,是精神衰微與思想 06/18 13:23
→ spacedunce5:狹隘的最高境界。 06/18 13:23
→ amorch:我是受花大與石大感召的… 06/19 13:35
推 l10nel:是同位語,所以s大的構句比較精確,不過,還好這同位語只是 06/19 15:09
→ l10nel:用多種方式描述同一件事的手段,不是用來指涉特定人物那種 06/19 15:10
→ l10nel:所以原po的並列並無大礙。個人覺得,這句最難在poverty of 06/19 15:11
→ l10nel:spirit和meanness of mind,兩種直譯都感覺搔不到癢也不好懂 06/19 15:13
→ l10nel:衰微或貧瘠聽來比較像是精神疾病的名稱,而mean可以先從 06/19 15:16
→ l10nel:眾多意思中找到精確意思,理解了再想出中文怎麼說 06/19 15:17
推 johanna:我和TheRock的系列加起來都沒阿毛客這麼久...(聊起來了XD 06/19 15:40