→ amorch:vice will rob you blind... 08/04 21:56
推 callcallpp:壞事我都愛,只詬病代價太高。 08/04 23:51
推 Ianthegood:壞事樣樣來, 價格我不愛 08/05 00:21
推 meowlynn:萬惡吾皆不惡,唯高價不可恕。 08/05 01:06
→ meowlynn:萬千罪惡吾不惡,唯其價高不可恕。 (改版一下) 08/05 01:08
推 l10nel:萬惡無所忌,[只恨|怎奈]代價高。 08/05 04:53
→ amorch:我討厭黃賭毒,原因只有一個:太貴。可不可以算便宜一點? 08/05 07:03
推 jsb: 要說我厭惡墮落的話,純粹是因為太傷荷包。 08/05 14:29
推 spacedunce5:推樓上 08/05 21:48
→ chingfen:其實是太傷身和太傷心吧.... (錢再賺就有了...= = 08/05 21:50
→ amorch:很多惡習都可以稱之為vice,但所費不多,甚至根本不用花錢 08/05 23:26
→ amorch:置入這句話情境,笑果不大。所以我思考如何譯vice時,想到 08/05 23:30
→ amorch:美國都會區警方往往會有vice squad,處理大致是黃賭毒,就 08/05 23:31
→ amorch:用上了。 08/05 23:31
推 chingfen:小賭是可以怡情啦,只是傾家蕩產會讓人不爽... 08/06 11:09