推 lifegetter:兩標點之間的句長正在無限伸展中... 05/29 09:18
推 KoShiyen:語言會隨潮流和需求而演化 不適合的最後終會被淘汰 05/29 09:53
→ KoShiyen:被使用的語言 和被研究的語言 是兩回事 05/29 09:54
→ KoShiyen:語言的發展是靠流傳和應用 不是靠捍衛或推廣 05/29 09:55
→ KoShiyen:如果引號確實有比 quotation mark 更值得使用的優點 05/29 09:56
推 luciferii:「有礙觀瞻」不是個很有說服力的理由 05/29 09:58
→ KoShiyen:該留下來的自然會留下來 否則階段性任務達成也就夠了 05/29 09:58
→ luciferii:其實像是〈〉《》等符號都已經有兩岸用法撕裂的現象了 05/29 09:58
→ DiFer:現在的年輕人已經很少、很少意識到引號這個符號了,全世界 05/29 10:02
推 luciferii:其實「」跟"" '' 還是有些優勢存在,就是有分上下引號 05/29 10:02
→ DiFer:似乎也只有台灣這麼用?先不說大陸,香港和新加坡不也都用"" 05/29 10:02
→ luciferii:在中文文章遇到連續的引號時,比較容易鑑別。 05/29 10:03
→ DiFer:現在漫畫裡面也都是""沒有「」了(明明直行用引號才美觀啊.. 05/29 10:05
→ DiFer:使用橫排中文的地方全是""的天下(台灣除外) 05/29 10:06
推 luciferii:樓上,漫畫出版沒有統一,剛隨便翻一本充斥大量文字的 05/29 10:09
→ luciferii:最新一期《銀魂》就還是有用「」 05/29 10:10
→ luciferii:東立的基本都還是遵循中式標點符號使用法,但是長鴻的 05/29 10:11
→ luciferii:就很混亂了 05/29 10:12
推 luciferii:另,「」也跟中國無關,古代笨來就沒有標點符號 05/29 10:17
推 luciferii:「」誕生大概還不滿 一百歲 05/29 10:19
推 luciferii:基本上這是中華民國(臺灣)專用的符號,但是我是覺得不需 05/29 10:26
→ luciferii:要作所謂的推廣或堅持,基本上交稿就是遵循教育部的中文 05/29 10:27
→ luciferii:標點符號使用法即可,新版的連《》〈〉都已經引入了 05/29 10:28
→ luciferii:下次修訂要是連“ ”‘ ’都引入,那不用也說不過去。 05/29 10:29
→ luciferii:在那之前,還是只應該使用「」。 05/29 10:30
推 lollygagger:樓上錯了,「」非台灣專有,對岸仍規定直式文稿中,引 05/29 11:20
→ lollygagger:號需用「」。原po有心匡正錯誤用法其實挺好的,沒有這 05/29 11:21
→ lollygagger:種聲音,久而久之,難保錯用或誤用不會積非成是。 05/29 11:22
推 rebeccaday:其實破折號的誤用也不少@@ 05/29 12:06
推 BBMak:推六樓 05/29 13:01
推 Duarte:什麼叫 "誤用"? <- 這樣是誤用嗎? (嘖嘖) 05/29 20:39
推 EVASUKA:我也是「」派。審稿時通常會改成「」看到""有時會手癢... 05/29 23:24
推 EVASUKA:個人是習慣在中文中盡量只用全形符號,英文中用半形符號 05/29 23:27