精華區beta TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
這次真的是很乾脆地都把NCOP跟NCED給釋出了呢 那就來小翻一下ED歌詞好了 雖然... 還不是全曲 而且有兩個地方真的...聽不出來在唱什麼 如果有人能聽出來還請多多指教 時が流れる度 繰り返されてくのは 每當時光流動 不停重複的是 誰かの思い 僕の中の思い 某些人的思念 以及我心中的念想 出会えて また離れてく 相遇後 並且告別 眠り夢の中は 懐かしさが溢れて 在睡夢中 充滿了令人懷念的感覺 隙間一つ 見つからないぐらい 接踵而來 不曾中斷 思い出 重ねてきた 這樣的回憶 一路累積了下來 躓き転ぶことが怖くて 因為害怕失敗 歩けなくなった時は 而駐足不前時 君の事 思い出して 只要想起你 勇気に変えたい 這句聽不出來 就能化為繼續前進的勇氣 そして 僕は今日もまた生きていくよ 如此這般 我今天也將 優しい過去と記憶を抱いて 懷抱著溫柔的過去與記憶活下去 選び続けた分かれ道だって 我相信一路走來所做的選擇 間違いなんて きっとない筈 一定沒有錯 すべてが繋がるストーリー 這由所有旅程串聯而成的故事即是我的人生 ----------------- 有些地方就沒有照字面翻了 直接把我自己窗簾出來的內含打出來 不過那兩句 真的怎麼聽都聽不出來 我果然N87 只能等聽出來的人提醒 或是等完整版跟官方歌詞釋出再修了 看推特上有些網友會認為這首歌的歌詞在講金閃與小恩 但我個人是比較偏向瑪修 不過也是看人怎麼解釋 那就祝各位也有福星降臨的美夢了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.0.180.121 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1570899480.A.2A7.html
harunoneko: 我覺得是勇気に変えたい 10/13 01:04
HETARE: 勇気に変えたい/優しい過去と記憶を抱いて 10/13 01:04
harunoneko: 優しい過去と記憶を抱いて 10/13 01:04
太猛了 不愧是 真 日語高人 那個過去的過 怎麼聽都不出來 優しい 什麼こと 記憶を抱いて