這次的酒吞童子真的是讓我體會到什麼叫失心瘋
雖然早就猜到酒吞童子應該會是蘿莉而且很殺 在活動前也特意存了點石頭
但是看到情報圖一出來 我馬上就腦中一片空白 衝去把石頭全往卡池裡丟了
最後丟到本尊全滅 金時帳分身那邊抽到一隻的時候 (這兩隻果然互相吸引)
看到金卡卡面是Assassin 然後翻過來的酒吞童子也說自己是Assassin的時候
我才如夢初醒般的意會到 "喔 原來酒吞童子是Assassin喔"
不用說 連階職都不知道了
酒吞童子的技能是啥 我當時更是完全不知道 (因為當時伺服器剛開 根本沒有情報)
連階職跟技能是啥都不知道就開抽了 很傻對吧
而且更扯的是 我還是抽到她才知道她講京都腔 這實在是太恐怖了
這卡面+配音 真的是字面上的讓我骨頭都化掉了
害我一天到晚都窩在分身小黑房裡面朝她身上戳來戳去.............
不過很可惜的是京都腔聽起來很舒服 但很多地方我其實不是聽得很懂
所以我也有在等翻譯 之前有查到對岸有人做過一些翻譯 但是不太完整 而且錯誤不少
最後我實在等不了了 就決定自己來做一份翻譯
只是本人日文不是很好 全是靠著對酒吞童子的愛下去拼的
加上京都方言實在太高深 當中可能會有一些錯誤
所以本文大致上僅供參考 並且歡迎各位提出糾正 感謝各位的觀看
(另外有一點很可惜的是 酒吞童子講話 語尾經常會帶"哇"音
聽起來非常可愛 但在翻譯時要不要把"哇"音翻出來 讓我猶豫了好久
最後決定不翻.....請各位多多見諒 QwQ)
------------------------------------------------------------------------
【Fate/GO】 酒呑童子 【ボイス集】ダメージエロすぎるわ!
https://www.youtube.com/watch?v=6XduO1s61HI
請搭配以上影片服用 效果更佳 (可惜我不會作字幕 不然好想自己作字幕檔上去....)
召喚時
「アサシン、酒呑童子。うふふ。うちを召喚してくれて、
おおきに、ありがとう。好きにやるけど、かまへんね」
召喚時
「Assassin、酒吞童子。嗚呼呼。能召喚奴家前來、
實在是、感激不盡呢。雖然奴家不怎麼聽話,但您不介意吧。」
マイルーム
「退屈やわあ。どこも行かへんの?」
「うちのこと気になるなら……ほれ、いつでもかまへんよ?
ああ、でもこの通りうちも鬼やし、噛み砕いてしもたら……堪忍な?」
「主従関係?うふふ。そういうことなら、首輪でもしよか。マスター。」
「うちが好きなんは、そりゃイケメンやわあ。大江のお山で見た、
金髪碧眼の小僧とか、落しがいの塊やね。
うふ。あんたはんも磨けばうまそうやけど」
「嫌いなもんをわざわざ話すんは無粋とちゃうん?
けど、話し上手なのはよろしおすなあ」
「杯?そら赤漆にかぎるわあ。いい器は酒をよりうまくするもんやし、
うちも、日本を徳利にした、極上の美酒に浸りたいわあ」
「祭は好きやわあ。人も鬼も、にぎやかなのが一番やし」
小黑房
「好無聊呢。不去哪逛逛嗎?」
「對奴家有意的話……那麼,奴家可是隨時歡迎您的喔?
不過,可別忘了奴家還是個如假包換的鬼呢、
若是一個不小心把您給咬碎了……還請您多擔待點唷?」
_ ∩
( ゚∀゚)彡 補魔!補魔!
( ⊂彡
「主從關係?嗚呼呼。我倆是這種關係的話,那您為我戴上項圈也無妨唷。Master。」
喜歡的東西
「說到奴家喜歡的東西,那當然是帥哥了啊。
奴家可在大江的山上見過一個金髮碧眼的小子,那真是叫奴家心醉啊。
嗚呼。您只要再多磨練磨練,應該也會挺美味的就是了。」
(原來金時是藍眼....什麼金太郎捕鯉魚,
我看你根本是從歐洲抓了條鯊魚游到日本的道地外國鬼佬吧!?)
討厭的東西
「特意找奴家談論討厭的東西,是否有些不解風情呢?
不過,因為您很會說話,所以沒關係呢。」
關於聖杯
「杯子?那當然是上了紅漆的最好了。好器皿可是能讓酒的美味更為增色呢、
奴家啊,可是想將整個日本當成酒器,好讓奴家沉浸在極上的美酒之中的啊。」
(千萬不能讓這傢伙拿到聖杯 會變最終BOSS.......(看向寶具動畫)
活動期間
「奴家可喜歡祭典了。不管是人還是鬼,都要熱熱鬧鬧的才好呀。」
------------------------------------------------------------------------
(イベント期間限定)
マイルーム[絆]
「マスター、主様、お前様、旦那はん。呼び方は色々やけど、
うちは旦那はんがしっくり来るわあ。うちみたいなのを呼んでくれて、
おおきにな。初々しい、新しい旦那はん……もう、そないに怖がらんでも、
骨抜かへんで?こう見えてうち、尽くす鬼やさかいね」(絆Lv1)
「まだ酒は早いようやなあ、残念。それとも下戸なんやろか?
うちの酒、呑み干せるほど強うなってや、マスター?」(絆Lv2)
「昨日も今日も、まぁ忙しいおひとやなあ。そないにあくせくせんと、
はんなりしたらよろしいのに。そうはいかないのが、
今のうちの旦那はんなんやろうな」(絆Lv3)
「骨がちょおっと柔いのが玉に瑕やけど、あんたはんも悪ないなあ。
魂の話やのうて、目力の話や。そら、もっと顔見せてよ?」(絆Lv4)
「はあ……そないに見つめるの堪忍やわあ。
骨抜いて、酒に溶かして呑み干したくなるわあ」(絆Lv5)
(活動期間限定)
小黑房[絆]
「Master、主人、您、家主。雖然稱呼方法有很多、
但奴家就中意『家主』這個稱呼哇。
能讓奴家用自己喜歡的方式來稱呼家主您,實在感激不盡哪。
您真是個叫奴家喜歡的、新家主呢……
真是的,不要那麼害怕嘛,又不會將您剝皮拆骨的說?
雖然奴家看起來是這副模樣,可也是個無論何事都甘心為您效勞的鬼呢。」(絆Lv1)
(註:上文的「家主」.原文為「旦那」(就是龍之介稱呼元帥的方式).
這個詞有很多意思.例如老闆.大爺.客人.丈夫.或是「一家之主」之意.
因為這個詞經常被女性用來稱呼丈夫.有「相公」或是「夫君」的意思.
因此有很多人習慣將這個字也如此翻譯.
但因為字義有模糊空間.而且這個詞也有「女性僕役稱呼當家主人」的意思在.
我個人認為酒吞是以僕役(也就是從者)的立場來說這句話的.
因此我不翻為「相公」或是「夫君」
如果有人覺得酒吞就是在叫你「相公」的話.歡迎自行腦補)
「看來要您喝酒還是有些早了點呢,真是遺憾。還是您不擅飲酒?
奴家的酒,可是會讓人想一飲而盡的好酒呢,Master?」(絆Lv2)
「不管是昨天還是今天,可都真是叫人忙不過來啊。
明明比起如此汲汲營營,能優雅自若的過日子更好的說。
這樣不好嗎?作為奴家現在的家主,您又是怎麼想的呢?」
「有些欠缺膽量是美中不足的地方,但若是您的話似乎倒也不壞。
奴家說的可不是靈魂,而是指您的視線呢。如何?不想再多瞧瞧奴家的臉嗎?」(絆Lv4)
「哈啊……被您這麼注視著,可真叫奴家消受不起呢。
奴家可會忍不住想將您剝皮拆骨,再將您溶到酒中一飲而盡的呢。」(絆Lv5)
------------------------------------------------------------------------
イベント報酬ページ
「いらっしゃいまし。遠慮はせんと、
欲しいもんがあったらなぁんでも持って行き。景気が良いのはうちも嬉しいわあ」
「根こそぎ、根こそぎ。ええ言葉やねえ。
骨の髄まで───しゃぶり尽くさんとなあ?」
「うちの前で我慢なんてしぃへんでもええんよ?
旦那はんのどんな欲も、鬼のうちからすれば、可愛い盛りよって」
「報せはよおく見とかんとあきまへんえ?浮世で何より恐ろしいのは、
期限切れと契約書よって。……うちも債鬼だけは堪忍やわあ」
「もう、そんな瞳で見んと……火照ってまうわ…。
一番欲しいのはうちなんなら──えらい数奇者のマスターさんやね」
領取活動報酬區
「歡迎光臨。毋須客氣,儘管將中意之物取去便是。
景氣大好也讓奴家非常開心呢。」
(這句話怎麼看也是在自誇FGO的營收狀況.......)
「一點不留、一點不留。真是句好話不是嗎。
就如同要將那些骨中的骨髓也全都───啜飲而盡一般不是嗎?」
(就是要我們農好農滿的意思是吧.....(農到吐血)
妳真適合作FGO的代言人.......完美表現了FGO吃人不吐骨頭的精神)
「在奴家的面前是不需要強作忍耐的唷?
無論家主您有怎樣的慾望,從作為鬼的奴家來看的話,也只會覺得可愛呢。」
(什麼!? 妳平常到底玩多大!? (興奮貌)
「通知可是不能不仔細端詳的唷?
在這塵世當中比任何東西都可怕的,就是期限截止還有契約書唷。
……即使是奴家、可也懼怕討債鬼呢。」
(官方在通知大家好好注意活動期限還有遊戲規章了,
遊戲規章....本遊戲只提供日本國內玩家遊玩.....鎖IP....我頭好痛....)
「討厭,您用這種目光看著奴家……害得奴家都渾身發燙起來了…。
若要問奴家最想要的東西的話──那當然就是奴家可靠的數奇者Master呢。」
(註:數奇者,指熱心熟習某些日本傳統技藝的專門人士。
如茶道、花道、香道、戰車道(?).......之類的傳統技藝。
現代則多指茶具收集家。
用這句話來形容Master的話。代表.......她稱讚我們收集很多英靈或艦娘之類的!?)
------------------------------------------------------------------------
レベルアップ
「おおきに。いつもごひいき、うちうれしいわあ」
霊基再臨
「景気の良い旦那はんは素敵やね。
ほな、一杯やろか……うん?丈が短い?これぐらいかまへんよ。
なんなら、もっと近うに寄ります?」(1回目)
「器が増したわ。どや、角の艶も格段やろ?」(2回目)
「うち正直嬉しいわあ。役に立てるよう得物も変えてみたんやけど……
どうやろ?あんたはんが似合う言うなら、
うちも鬼冥利に尽きるんやけど、どうどす?」(3回目)
「ああ……まさかここまで相性が良いなんて、夢にも思わなんだわあ。
うちの身体も、角も、火口みたいに火照とるわあ。
今ならなーんでも好きにできそやけど……
ふふ、あんたはんに嫌われそやし、暫くはおとなしくしとるわ。でも……
いつかな、マスター。あんたはんのぜーんぶ、うちが美味しく頂くで……?」
(4回目)
等級提升
「實在萬分感激。平日承蒙您多方寵愛,奴家也很是歡喜呢。」
靈基再臨
「英姿煥發的家主真是叫人著迷呢。
如何?要來一杯嗎?……嗯?衣襬太短了?這種事情毋須介意。
若您介意的話,再靠近奴家一些不就好了嗎?」(第一次)
(坦白說這句話的意思我不是很確定 或許是說「靠近一點就看不到下擺了」的意思)
「酒器的收藏增加了。如何,奴家角上的色澤也變得更艷麗了吧?」(第二次)
「坦白說,奴家很是歡喜呢。平常愛用的武器也變了個模樣……
如何?若您能說這樣很適合奴家的話,
奴家作為一個鬼,也沒有比這更叫奴家歡喜的了,您怎麼說呢?」(第三次)
「啊啊……我倆會如此的相配,當真是讓奴家作夢也想不到呢。
害得奴家的身軀還有角,都燙熱得有如火山一般呢。
雖然現在很想索性就為所欲為一番……
呼呼,但奴家暫時還不想讓您討厭呢,奴家就暫時安分點吧。
不過……Master,總有一天呢。
奴家會將您的一切,都好好的享用一番的唷……?」(第四次)
------------------------------------------------------------------------
戦闘開始
「たぁいしてイケメンも居らへんなあ」
「ふふ、怖い顔。堪忍しとくれやすう」
戰鬥開始
「就沒有什麼上得了檯面的帥哥嗎?」
「呼呼,那張充滿恐懼的神情。真叫奴家無法忍耐啊。」
カード選択
「よろしおす」
「ぼちぼち」
「ふふ、堪忍な」
卡片選擇
「可以唷。」
「按耐不住了嗎。」
「呼呼,忍耐一下嘛。」
攻撃
「そおら」
「ほれ」
「あはは!」
攻擊
「注意囉。」
「接好唷。」
「啊哈哈!」
EXアタック
「たーぁんと喰らいや」
EX連段
「給奴家全部吃下去唷。」
スキル使用
「煮るも焼くも同じやさかい」
「そないにぃ、昂ぶるわあ」
使用技能
「不管用水煮或用火烤都是一樣的唷。」
「有必要那樣興奮嗎。」
被ダメージ
「んあ!」
「んん!」
受到攻擊
「嗯啊!」
「嗯嗯!」
宝具選択
「椀飯振舞、よろしゅうな?」
寶具選擇
「該設宴款待了,可以吧?」
宝具
「死にはったらよろしおす……
千紫万紅・神便鬼毒……!はぁ、骨の髄までうちのものや」
寶具
「能乖乖被殺死的話就好了呢……
讓你連骨髓也
萬紫千紅・神便鬼毒……!哈啊, 徹底的 成為奴家的東西吧。」
(「骨の髄まで」有「徹底」的意思,字面上來看是「徹底的成為奴家的東西吧」,
但是意義上卻是物理性的「讓你連骨髓也成為奴家的東西吧」........)
消滅
「しょうもない……」
「ふふっ……、嫌やわあえげつなぁ……」
消滅
「真是無趣……」
「呼呼……、真是討厭哪……」
戦闘終了
「よおけ蕩けて……、食べ頃どすなあ」
「そんなら骨抜いてまうけど、よろしおすなあ」
戰鬥結束
「溶得差不多了……差不多可以吃了哪。」
「既然這樣,我就把他們全給剝皮拆骨了,可以吧。」(坦白說這句話我不太肯定......)
(註:「よろしおすな」是京都人用來諷刺人的一種表面肯定、
實際上是暗示否定的話。所以也有可能這句話只是玩笑話.....可能嗎。
京都話中還有很多這種明褒暗貶的話,
所以日本人很多人很怕跟公認最腹黑的京都人打交道......如下圖。
hhttp://imgur.com/hJZ9gHN )
--
黃安 民國偏安時期歌伶 詩作多屬剽竊 言行不德 多所得咎 遂棄其母 獨渡海西投之
安至西岸 不改其性 每遇民國伶人 必逼其西投 不從 乃舉而害之 有舊識者 亦不免其害
然安反覆 終不為西岸所納 膺玖八年末 安欲返國探其母 遺書曰:身鬼見愁 不畏死!
鄉民一時譁然 眾怒沸之 竹聯俠士聞其風 曰:此國賊黃禍也 當翦除之! 安聞之驚懼
乃私會民國俠士 號白狼者 白狼聞之 遣幫眾護安及其母 曰:國之一統 義不容辭!
人以為狽足前短 狼足後短 故狼負狽而行之 時人曰:白黃二獸傍地走 安能辨我是狼狽?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.110.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1464884743.A.3D3.html