
雖然台詞還不完整 但是因為哈桑王實在太帥了 不能不翻
當初第六章哈桑王一出來就霸氣側漏
這次也沒有讓玩家失望 帥到簡直像是跑錯棚的角色
尤其那個模組 真的是屌翻天 這是第一個讓我看他砍人不想按快轉的角色
拿劍砍人最帥的角色居然不是劍職 太不科學了
這次只能看到部分台詞真是可惜
等到哪天哈桑王進卡池再把剩下的補完吧 QwQ
另外是說這梗埋真久
http://imgur.com/yk5yhNd.jpg
------------------------------------------------------------------------
スキル
「あの鐘の音が聞こえるか?」
「首を出せ!」
使用技能
「汝可聽到那口鐘的聲響?」
「交出汝之首級!」
コマンドカード
「背中を押せ」
「選んだな」
「請け負った」
選擇卡片
「切莫猶豫」
「汝既已作出選擇」 (原意為「(你)選了啊」)
「吾人便依汝意而行」 (原意為「(我)接受(某件職務或請託)了」)
宝具カード
「神託は降る」
選擇寶具卡
「神諭已然降臨」
アタック
「何処だ…」
「何処だ?」
「何処だ!」
攻擊
「在何處...」
「在何處?」
「在何處!」
エクストラアタック
「では死ね!」
EX攻擊
「當可受死!」
宝具
「聴くが良い。晩鐘は汝の名を指し示している。
アズライール
告死の羽────首を断つ鐘。 『 死告天使 』!」
寶具
「汝當用心聆聽。因晚鐘已為吾人指示汝名。
Azrael
此告死之羽────即為斬落汝首之鐘。『 死告天使 』!」
註:Azrael(亞茲拉爾) 即猶太教及伊斯蘭教中的死亡天使
ダメージ
「しゃあッ!」
受到攻擊
「夏亞!」(X)
「剎啊!」
------------------------------------------------------------------------
另外日文會話中經常不加主詞
但個人為了翻譯通順 經常都會加上主詞潤飾
而哈桑王有些台詞又超級簡略 雖然直接翻也不是不行
但直譯就會讓人有點難懂 而且也無法看出原意中的細微意思
所以就用我的方式稍作修改了
如果有人認為這點破壞原意表現 還請見諒
是說哈桑王明明是殺職卻掛三紅卡 又一個假XX真狂戰......
--
黃安 民國偏安時期歌伶 詩作多屬剽竊 言行不德 多所得咎 遂棄其母 獨渡海西投之
安至西岸 不改其性 每遇民國伶人 必逼其西投 不從 乃舉而害之 有舊識者 亦不免其害
然安反覆 終不為西岸所納 膺玖八年末 安欲返國探其母 遺書曰:身鬼見愁 不畏死!
鄉民一時譁然 眾怒沸之 竹聯俠士聞其風 曰:此國賊黃禍也 當翦除之! 安聞之驚懼
乃私會民國俠士 號白狼者 白狼聞之 遣幫眾護安及其母 曰:國之一統 義不容辭!
人以為狽足前短 狼足後短 故狼負狽而行之 時人曰:白黃二獸傍地走 安能辨我是狼狽?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.3.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1481361388.A.51F.html
