精華區beta interpreter 關於我們 聯絡資訊
不好意思,都是一些很奇怪的詞,所以我真的不太會翻>< 可以教我怎麼翻嗎? 以下: 發明食物藥丸 神奇藥水治百病 自動瘦身機 細胞再生器 發現仙人島 製造長生不老藥 大家都死不了 人口大爆炸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.109.204 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: safezone (sphinx) 看板: interpreter 標題: Re: [閒聊] 這該怎麼翻? 時間: Thu Jun 12 01:33:57 2008 ※ 引述《cck0121 (尼毛 摸摸)》之銘言: : 不好意思,都是一些很奇怪的詞,所以我真的不太會翻>< : 可以教我怎麼翻嗎? : 以下: : 發明食物藥丸 invent food pill : 神奇藥水治百病 magic potion cures hundreds of disease : 自動瘦身機 auto-diet machine : 細胞再生器 cell regenerator : 發現仙人島 discover saint's island : 製造長生不老藥 produce long life no old medicine : 大家都死不了 everybody doesn't die : 人口大爆炸 human mouth big explosion 我這樣算是幫到忙了嗎? -3- -- 阿,好久不見. 我前陣子夢到你...在夢裡,你多了一隻眼睛,不過嘴巴不見了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.2.158.113
Kirk:no one can die 06/12 02:18
Kirk:哈哈哈哈哈 好大陸餐廳menu的直譯喔 趣味!!! 06/12 02:18
linnshii:頗有線上翻譯的FU.. 06/21 09:39
CH3OHa:human mouth XD 12/11 15:04
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: aserendipity (I am S) 看板: interpreter 標題: Re: [閒聊] 這該怎麼翻? 時間: Sat Jun 14 22:31:01 2008 發明食物藥丸 The invention of food pills 神奇藥水治百病 The magic liquid heals all diseases. 自動瘦身機 Automatic slimmer 細胞再生器 Cell reproducer 發現仙人島 Discover the celestials’ island 製造長生不老藥 Produce immortal pills 大家都死不了 Everyone is immortal 人口大爆炸 Population explosion 又遇到你了= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.218.134.18 ※ 編輯: aserendipity 來自: 124.218.134.18 (06/14 22:32)