作者AtekWY (這算什麼)
看板interpreter
標題[英語] 這句話該怎麼翻比較好?
時間Fri Apr 3 21:43:18 2009
Together, they took the stage by storm,
singing and dancing their way through a show stopping number.
此時,如雷的掌聲在他們的歌舞聲中源源不絕。
我翻成這樣...
不知道對不對...
希望各位指教!謝謝~
--
http://www.wretch.cc/album/evaying0319
愛情的副作用就是讓妳痛到麻痺
卻還不停追尋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.158.120
推 hanway:請轉錄到translator版,比較適合喔 04/03 22:23
→ hanway:應該說,到translator版重新po一次比較好 04/03 22:24