精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
最近正在著手進行一個有關翻譯研究的報告 但是苦於沒有具體的研究資料 想請各位幫忙 大家是否印象中有看過哪些電影的中文字幕翻譯為了配合本土文化 因而原意與有明顯出入? 有勞大家多多提供意見了 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.56.53
l5:(性)喜劇 特別多 11/17 19:50
chian47:卡通或是喜劇 11/17 19:51
Maverick1225:以前的南方公園(南方四賤客)常常這樣 XD 11/17 19:51
lyremoon:現在正上映的髮膠明星夢啊 11/17 19:56
Nilthoron:南方公園如果不改的話 有很多梗台灣人可能看不懂 11/17 20:02
qpzm:南方公園最強的是還能改的很合原意 11/17 20:14
pinkygiveme:但是改了笑點全換成外掛中文笑點 不是與畫面一起生的 11/17 20:15
pinkygiveme:只能當成兩集來看 11/17 20:15
Makino0711:忍者龜... 11/17 20:43
dumbcat:王牌天神,開頭訪問製作糕餅名店那裡 11/17 20:44
MissMacy:K歌情人也有~ 11/17 20:50
stoorz:命運好好玩也是~ 11/17 20:54
smoke0906:霹靂嬌娃2 阿瘦皮鞋那段 11/17 21:31
nilcc:東京甩尾 (周董 多拉A夢) 11/17 21:42
wxyz1234533:最近的髮膠明星夢裡不少~很明顯 11/17 21:42
a28829424:歐普拉永遠翻成于美人XDDDDDDDDD 11/17 22:06
l5:有的好像翻成麻辣天后宮 11/17 22:21
Myt33:改得最強的還是南方公園XD 11/17 22:22
ibyuki:推南方公園 11/17 22:40
milie:修過翻譯課每一兩年就會出現類似主題的報告 可往前幾屆參考 11/17 22:51
flyingfishy:大推南方公園 頂級的啊XDDDD 11/17 22:54
klarc:K歌情人的台詞不是有周杰倫方文山之類的 11/17 23:23
aquine03:小紅帽 11/18 00:03
huina:我愛上流也有 好像是提到某個有錢人 中文翻成王永慶 11/18 00:04
frice:最強的是南方公園 最幹的是ff7ac 11/18 00:05
kudoshinichi:小紅帽!如果看中文版會以為它是國產動畫呢! 11/18 00:08
simonohmygod:609猛鬼套房~~~ 11/18 11:01
PaulAnka:南方公園的翻譯localize的功力真是令人佩服 11/18 12:32
AquaTimez:好孕臨門也有 11/18 17:09
nick2100:王牌大間諜系列 11/18 19:21
ArrowSmith:南方公園中譯哪裡很合原意啊....差了十萬八千里吧 11/19 16:28
ArrowSmith:畫面跟聲音已經是完全不同的兩個劇情了 11/19 16:30
EPchu07:幸福的三丁目~"災仙" 11/19 22:26
isaac0204:髮膠明星夢翻譯超棒!!!! 整個抓到精隨 11/20 23:33