精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
不知道能不能問這個.. 在很多部電影都常聽到這句,好像沒辦法直譯 有時候翻成好戲上場,有時候有不是 揪竟"Big Time"這句話的含意是甚麼哩? 希望有專業的大大可以幫忙回答~ 感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.68.130.227
biglafu:表示很棒的意思 05/27 13:55
Bruce9527:很行 很厲害 05/27 13:55
koalasho:可是臨門湊一腳的輪椅男要開打的時候也說這句耶~不解@@ 05/27 13:58
Mendi:第一流,最高級,歡樂時刻,愉快的時光 05/27 14:02
greengable:徹底的 05/27 14:18
Leo1127:例句:I owe you big time. 我欠你一個大人情。 05/27 15:39
sangriaboo:英文真是簡單到很難懂 05/27 17:05
kuarcis:"殺很大"這個詞中"很大"的意思 硬要講的話... 05/27 18:58
metry:就是"超"怎麼樣的 例如i owe you... big time!! 欠你超多的! 05/27 19:19
metry:哇 竟然跟上面舉一樣的例子!! 05/27 19:19
metry:換個例子: my english sucks... big time!! 我英文超~~爛的! 05/27 19:21
metry:how angry was him? big time!! 他超~~氣的!! 有點像 a lot 05/27 19:22
koalasho:哈 好像有點懂了~ 感覺是辣妹語法裡的totally~XD 05/27 19:32
kenco:看電影學英語 XD 05/28 00:20