推 visalike: 做好事就不會做錯 09/27 00:45
推 bulewind: 做對的事就不會做錯? 09/27 00:46
→ xiahmei: 做好事就不會做錯 09/27 01:03
推 mingxian: You're Never Wrong To Do The Right Thing 09/27 01:18
推 oilca: 可以問另一句嗎 朱兒說她老公外遇的時候,有說什麼 we are 09/27 01:24
→ oilca: not just everyone 09/27 01:24
推 asd456780918: 我在高雄看的,是"做對的人 做對的事" 09/27 01:57
推 a5544331: 剛剛也在想!!!多謝解答! 09/27 02:17
→ orangenosea: 正想再繼續問英文 謝謝解答 中文也謝謝!! 09/27 02:22
→ orangenosea: 中文哪個對阿QAQ 09/27 02:22
推 a5544331: 我今天看電影的印象是1F~3F的台詞 (或許是翻譯問題 09/27 02:23
→ a5544331: 我想借題問一下,班一開始的介紹中有說到中文,可是他說 09/27 02:24
→ a5544331: 什麼,有人有印象嗎? 09/27 02:25
→ voko: 我只記得他有提到中文的時候是說Mandarin 09/27 02:54
推 yanli2: 我們學的中文叫「普通話」英文是mandarin 09/27 04:46
→ yanli2: 這也是為何韓國團體要入華語市場的團名會加M 09/27 04:47
→ yanli2: superjunior-M EXO-M 09/27 04:48
推 abianshiatai: 班說:相信我,我什麼都做過了 09/27 08:24
推 bounce15tw: 藉標題想問Jason在車子裏唱的那首饒舌歌原曲耶XD 09/27 08:59
推 eyebar: 說是Mandarin 但我當時完全聽不懂欸,這樣正常嗎? 09/27 10:35
推 ACPollux: 正常啊XDD Bradley Cooper 在藥命效應裡一大串中文也沒 09/27 10:37
→ ACPollux: 人聽得懂 09/27 10:37
→ durcedog: 不會作錯就是作好事? 09/27 10:41
推 dahlia7357: 做好事就不會錯 09/27 11:27
推 slowbear: 很正常。沒有那個翻譯字幕的話,我也聽不出來他是說中 09/27 11:28
→ majora: 那句話中文聽起來像港仔話 09/27 12:53
→ eyebar: 不過嚴格說起來那不是翻譯字幕,而是班自己解釋他說的中文 09/27 15:01
推 negai: 借標題一問:有人記得班錄影自介的台詞嗎? 09/27 17:19
推 Wciif: Everyone is not us 的那句嗎? 09/27 21:20
推 erichu71: 我們總統也說過他在做對的事...XDD 10/01 11:38