精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
瑪麗之歌 --Sylvia Plath 禮拜日羔羊的膏脂滋滋綻裂。 這膏脂 獻祭了它的渾沌… 如窗櫺,呈神聖的金黃色。 火烤使其珍貴, 同樣的火 熔化了異教徒的脂肪, 驅逐了猶太人。 他們厚重的柩膜懸浮在 波蘭的瘡疤上,浮在燒平的 日耳曼上。 他們死不了。 灰鳥成群縈繞我心, 塞嘴之土,蒙眼之塵。 當他們落定。在那高聳的 烟突 能令人絕塵直入太虛之處 座座焚爐熒熒如重重天堂,白熱化。 此事存乎一心, 這乃我所涉入的大屠殺, 哦,這金童將被世界宰了吃掉。 Mary's Song --Sylvia Plath The Sunday lamb cracks in its fat. The fat Sacrifices its opacity.... A window, holy gold. The fire makes it precious, The same fire Melting the tallow heretics, Ousting the Jews. Their thick palls float Over the cicatrix of Poland, burnt-out Germany. They do not die. Grey birds obsess my heart, Mouth-ash, ash of eye. They settle. On the high Precipice That emptied one man into space The ovens glowed like heavens, incandescent. It is a heart, This holocaust I walk in, O golden child the world will kill and eat. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 173.161.67.66