精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
無意間讀到他的一首詩 可是是中文的 找了很久找不到原文 哪位前輩知道他的原文嗎 該詩的中文如下: 善良的人沒有力量 只好躺下空虛的眼淚 擁有強權的人卻不懷好意 他們根本沒有眼淚 聰明的人沒有愛心 優雅的人沒有智慧 因此 美好的事物都被攪亂 以致於全都被醜化了 又 為了獲得財富與力量 多數人都缺乏道義和理性 眼見同胞們的苦楚 卻日復一日地視而不見 好像對於自己做的壞事 丁點而無所覺 麻煩了 我實在是找不到才來這尋求幫助的 -- 朱比特賦予人類的激情遠勝過理性,比例大約是二十四比一。他發明兩大暴君 (憤怒與慾望)與單槍匹馬的理性相抗衡,當然,雙拳難敵四掌,凡夫俗子的 生活就是最好見證。勢單力薄的理性聲嘶力竭地鼓吹美德的藥方,憤怒與慾望 卻大肆詛咒,愈來愈囂張跋扈,到最後連天神都無可奈何,只好棄械投降。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.63.16 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Astrophil (apple) 看板: poetry 標題: Re: [請益] PB Shelley 的一首詩 時間: Mon Dec 5 13:14:10 2005 ※ 引述《kairiyu (離開地獄就是天堂)》之銘言: : 無意間讀到他的一首詩 : 可是是中文的 : 找了很久找不到原文 : 哪位前輩知道他的原文嗎 : 該詩的中文如下: : 善良的人沒有力量 只好躺下空虛的眼淚 : 擁有強權的人卻不懷好意 他們根本沒有眼淚 : 聰明的人沒有愛心 : 優雅的人沒有智慧 : 因此 美好的事物都被攪亂 以致於全都被醜化了 : 又 為了獲得財富與力量 : 多數人都缺乏道義和理性 : 眼見同胞們的苦楚 : 卻日復一日地視而不見 : 好像對於自己做的壞事 丁點而無所覺 : 麻煩了 我實在是找不到才來這尋求幫助的 這幾行是從 Prometheus Unbound 裡擷取出來的. (Act I. 625-31) The good want power, but to weep barren tears. The powerful goodness want; worse need for them. The wise want love; and those who love want wisdom; And all best things are thus confused to ill. Many are strong and rich, and would be just, But live among their suffering fellow-men As if none felt; they know not what they do. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.101.198