作者htl ( E L I T E )
看板poetry
標題[請益] Delay
時間Sat Feb 19 22:56:43 2005
Delay by Elizabeth Jennings
The radiance of the star that leans on me
Was shining years ago. The light that now
Glitters up there my eyes may never see,
And so the time lag teases me with how
Love that loves now may not reach me until
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Its first desire is spent. The star's impulse
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Must wait for eyes to claim it beautiful
And love arrived may find us somewhere else.
請問這句的意思要如何解釋呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.246.161
推 deadlus:您的問題是出在哪裡呢?文法嗎? 61.230.133.110 02/21
→ deadlus:主詞是"Love,"動詞是 "may not reach,"受詞是"me 61.230.133.110 02/21
→ deadlus:"that loves now" 是形容詞子句, 修飾 "Love" 61.230.133.110 02/21
→ deadlus:"until/Its first desire is spent" 是副詞子句 61.230.133.110 02/21