作者wishch (quoi?)
看板poetry
標題[請益] 請問這是出自哪首詩?
時間Sat Oct 1 20:14:24 2005
我偶然讀到的一小段,想知道整首詩的原文,
但上網搜尋了一下,發現實在很難用詩句來找原文,
因為沒有作者名,會跑出一堆很奇怪的資料,
麻煩大家了,謝謝。
I little thought it thus could be, in days more sad and fair,
that the world would have a place for me, and thou no longer there.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.122.102
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dale (冰城城主) 看板: poetry
標題: Re: [請益] 請問這是出自哪首詩?
時間: Sat Oct 1 20:18:55 2005
A Lost Love
I meet thy pensive, moonlight face;
Thy thrilling voice I hear;
And former hours and scenes retrace,
Too fleeting, and too dear!
Then sighs and tears flow fast and free,
Though none is nigh to share;
And life has nought beside for me
So sweet as this despair.
There are crush'd hearts that will not break;
And mine, methinks, is one;
Or thus I should not weep and wake,
And thou to slumber gone.
I little thought it thus could be
In days more sad and fair
That earth could have a place for me,
And thou no longer there.
Yet death cannot our hearts divide,
Or make thee less my own:
Twere sweeter sleeping at thy side
Than watching here alone.
Yet never, never can we part,
While Memory holds her reign:
Thine, thine is still this wither'd heart,
Till we shall meet again.
Henry Francis Lyte
--
╭──────────────────╮╭────────────╮╭─╮
│
世界正崩毀離析,時間正傾倒頹壞。 ├┴╮
http://distract.org/╭┴┤ │
╰─┬────────────────╯ ├──────────┤ ╰┬╯
╰──────────────────╯ ╰──╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.77.147
推 wishch:謝謝!強者,可以請問一下市面上有哪本書218.167.122.102 10/01 20:22
→ wishch:有收錄嗎?218.167.122.102 10/01 20:23
推 dale:不客氣。我幫你找一下,你想讀他其它的詩? 218.166.77.147 10/01 20:37
推 dale:我找不到…… 218.166.77.147 10/01 20:46
推 wishch:因為我之前也翻了很多詩選,什麼英詩選集、218.167.122.102 10/01 20:51
→ wishch:愛情詩選…等,都找不到這首。218.167.122.102 10/01 20:52
→ wishch:我個人也對詩還滿有興趣的,所以不用是個人218.167.122.102 10/01 20:52
→ wishch:選集,我都可以接受。218.167.122.102 10/01 20:53
推 dale:了解。可是我還是找不到,抱歉。也許其他板友 218.166.77.147 10/01 21:53
推 dale:有看過……^^||| 218.166.77.147 10/01 21:54