精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
我偶然讀到的一小段,想知道整首詩的原文, 但上網搜尋了一下,發現實在很難用詩句來找原文, 因為沒有作者名,會跑出一堆很奇怪的資料, 麻煩大家了,謝謝。 I little thought it thus could be, in days more sad and fair, that the world would have a place for me, and thou no longer there. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.122.102 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: dale (冰城城主) 看板: poetry 標題: Re: [請益] 請問這是出自哪首詩? 時間: Sat Oct 1 20:18:55 2005 A Lost Love I meet thy pensive, moonlight face; Thy thrilling voice I hear; And former hours and scenes retrace, Too fleeting, and too dear! Then sighs and tears flow fast and free, Though none is nigh to share; And life has nought beside for me So sweet as this despair. There are crush'd hearts that will not break; And mine, methinks, is one; Or thus I should not weep and wake, And thou to slumber gone. I little thought it thus could be In days more sad and fair That earth could have a place for me, And thou no longer there. Yet death cannot our hearts divide, Or make thee less my own: Twere sweeter sleeping at thy side Than watching here alone. Yet never, never can we part, While Memory holds her reign: Thine, thine is still this wither'd heart, Till we shall meet again. Henry Francis Lyte -- ╭──────────────────╮╭────────────╮╭─╮ │ 世界正崩毀離析,時間正傾倒頹壞。 ├┴╮http://distract.org/╭┴┤ │ ╰─┬────────────────╯ ├──────────┤ ╰┬╯ ╰──────────────────╯ ╰──╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.77.147
wishch:謝謝!強者,可以請問一下市面上有哪本書218.167.122.102 10/01 20:22
wishch:有收錄嗎?218.167.122.102 10/01 20:23
dale:不客氣。我幫你找一下,你想讀他其它的詩? 218.166.77.147 10/01 20:37
dale:我找不到…… 218.166.77.147 10/01 20:46
wishch:因為我之前也翻了很多詩選,什麼英詩選集、218.167.122.102 10/01 20:51
wishch:愛情詩選…等,都找不到這首。218.167.122.102 10/01 20:52
wishch:我個人也對詩還滿有興趣的,所以不用是個人218.167.122.102 10/01 20:52
wishch:選集,我都可以接受。218.167.122.102 10/01 20:53
dale:了解。可是我還是找不到,抱歉。也許其他板友 218.166.77.147 10/01 21:53
dale:有看過……^^||| 218.166.77.147 10/01 21:54