精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
as title 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.124.49 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: WebLKK (韋布魯柯克) 看板: poetry 標題: Re: 有誰知道Robert Frost的火與冰的中文翻譯 時間: Wed Apr 24 18:28:45 2002 ※ 引述《iemqwert (我是阿志)》之銘言: : as title : 謝謝 請勞駕《翻譯精選》內的〈Unsorted〉觀賞:( > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Noamy (俠紫玄心) 看板: poetry 標題: Re: 有誰知道Robert Frost的火與冰的中文翻譯 時間: Thu May 9 13:06:45 2002 ※ 引述《iemqwert (我是阿志)》之銘言: : as title : 謝謝 火與冰 或曰世界將滅於火, 或曰於冰. 我曾領教過慾念 所以同意主張火. 然而若要毀兩次, 據我對恨的體驗 敢說談到破壞冰 也很可觀, 一定可行. 摘錄於<好詩大家讀>英美短詩五十首賞析 書林出版社