as title
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.124.49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: WebLKK (韋布魯柯克) 看板: poetry
標題: Re: 有誰知道Robert Frost的火與冰的中文翻譯
時間: Wed Apr 24 18:28:45 2002
※ 引述《iemqwert (我是阿志)》之銘言:
: as title
: 謝謝
請勞駕《翻譯精選》內的〈Unsorted〉觀賞:(
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Noamy (俠紫玄心) 看板: poetry
標題: Re: 有誰知道Robert Frost的火與冰的中文翻譯
時間: Thu May 9 13:06:45 2002
※ 引述《iemqwert (我是阿志)》之銘言:
: as title
: 謝謝
火與冰
或曰世界將滅於火,
或曰於冰.
我曾領教過慾念
所以同意主張火.
然而若要毀兩次,
據我對恨的體驗
敢說談到破壞冰
也很可觀,
一定可行.
摘錄於<好詩大家讀>英美短詩五十首賞析
書林出版社