批踢踢實業坊
›
精華區
beta
poetry
關於我們
聯絡資訊
返回上層
看板
精華區
◇ 剛剛 ...
◇ 請問一下…
◇ 一個大陸翻譯的問題
◇ 誰知道這首詩的翻譯丫??
◇ 請問一首詩
◇ 有人這首英文原詩嗎?
◇ 有誰知道Robert Frost的火與冰的中文翻譯
◇ 緊急需要
◇ [問題] 楊牧翻譯的葉慈詩選....
◇ 請教一下
◇ 又來請教版主
◇ [問題] 欲窮千里目更上一層樓
◇ [問題] 有關海明威的問題!!
◇ [問題]
◇ The River-Merchant's Wife: A Letter
◇ [問題] 華滋華斯的詩翻譯問題-1
◇ [問題] 關於吳爾芙...
◇ from Walden, by Henry David Thoreau
◇ 請問這兩句話應該要怎麼翻譯呢?
◇ [討論] 一個句子
◇ [討論] translating or NOT?
◇ [問題] 請問一首詩──一位深受大家敬重的紳士……
◇ [討論]關於robert herrick
◇ 請問Robert Frost的Stopping by Woods on a Snowy Evening
◇ 請問一粒砂裡看世界的原詩
◇ 請問Yeats的The Second Coming 中文翻譯?
◇ [問題] 龍騰高中英文課本的一首詩
◇ [問題] 請問一首詩──小孩子睡前的祈禱文
◇ 請翻繹一首英詩...謝謝
◇ [Question]
◇ [急問]Ella Wheeler Wilcox
◇ The Other Side of the Mirror (Mary Coleridge)
◇ [請益] 尋找 Charles Dickens 的名句
◇ If winter comes, can spring be far behind?
◇ [請益] 余光中"鬼雨"一詞的典故
◇ [請益] 關於 My Last Duchess
◇ [請益] 涵義
◇ [請益] 請問Shakespeare的一首十四行詩?
◇ [請益] 一首有關卡多利亞的名詩。
◇ [討論] Live a life...