嗯 內容大致上是在說一個深受大家敬重的紳士
住在一個城堡裡
表面上的他看似集所有光環於一身 令人喑羨
可是實際上他的內心卻在無比的苦難之中
最後飲彈自盡
請問哪裡可以找到這首詩?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.123.50
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pursuistmi (孤帆) 看板: poetry
標題: Re: 請問一首詩
時間: Fri Dec 19 01:31:08 2003
※ 引述《Schluessel (回歸永劫)》之銘言:
: 嗯 內容大致上是在說一個深受大家敬重的紳士
: 住在一個城堡裡
: 表面上的他看似集所有光環於一身 令人喑羨
: 可是實際上他的內心卻在無比的苦難之中
: 最後飲彈自盡
除了飲彈自盡以外其他感覺起來是MANFRED...
: 請問哪裡可以找到這首詩?
: 謝謝
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: semantics (不懂) 看板: poetry
標題: Re: 請問一首詩
時間: Fri Dec 19 22:52:50 2003
※ 引述《Schluessel (回歸永劫)》之銘言:
: 嗯 內容大致上是在說一個深受大家敬重的紳士
: 住在一個城堡裡
: 表面上的他看似集所有光環於一身 令人喑羨
: 可是實際上他的內心卻在無比的苦難之中
: 最後飲彈自盡
: 請問哪裡可以找到這首詩?
: 謝謝
Richard Cory
Whenever Richard Cory went down town,
We people on the pavement looked at him:
He was a gentleman from sole to crown,
Clean favored, and imperially slim.
And he was always quietly arrayed,
And he was always human when he talked;
But still he fluttered pulses when he said,
"Good-morning," and he glittered when he walked.
And he was rich - yes, richer than a king -
And admirably schooled in every grace;
In fine we thought that he was everything
To make us wish that we were in his place.
So on we worked, and waited for the light,
And went without the meat, and cursed the bread;
And Richard Cory, one calm summer night,
Went home and put a bullet through his head.
- Edwin Arlington Robinson -
" The Children Of The Night "