作者baseguard (....NN )
看板translator
標題中翻英的行情都這麼悽慘嗎
時間Thu May 11 23:12:12 2006
以前在專利事務所作中翻英
好歹都有1.2~1.4/中文字
為什麼外面的翻譯社會開出0.75這種數字
原稿還都是一堆奇怪的臨床醫學專有名詞
靠 這樣我還不如去兼家教
這行飯碗真是難捧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.114.138
推 egghead:講這種話的同時 也可以考慮一並努力增強本身功力. 05/12 00:30
推 tengharold:專利所要花1.2/wd請人,翻譯社1.1-1.0/wd把案子吃下來 05/12 09:49
→ tengharold:然後0.75wd丟給我們,翻完後審個稿,賺差價 05/12 09:50