精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
這是一份問卷分析後的報告 有一句或我不知道該用什麼樣的句子結構去寫才好 原文是這樣的: (二)運動代表隊選手是否集中編班,依序是「否」、「部分代表隊是」、 「所有代表隊都是」 我把它翻譯成這樣: (2) Whether the athletes were divided into the same class was: “none,"“ some of athletic teams,”and "all athletic teams.” 不知道我用Whether開頭會不會很奇怪呢? 集中編班可以用divided into the same calss嗎? 請問有什麼更好的句子結構來表示嗎?(感覺我整個句子就是很奇怪><) 請指導指導我一下 大大感謝喔!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.186.21