推 emmarou:1.這場西洋棋好像變成圍棋了.這是字面上的意思220.142.174.244 06/11
有些地方我會附上中文 以使幫忙者了解前後文意思
1.中國制定反分裂法 再加上 布希赴歐洲勸阻歐盟不要解除"禁止販售給大陸武器"
的法條.As a result, the cross-strait chessboard has become more like
a game of go.
===========>這句話的譬喻是何意思 我不懂 可否請大大解釋一下 ^^"
2.Tokyo's joint communique with Washington , however puts Japan and
Taiwan in a unique ,post-colonial bear hug.
=============>該怎樣翻才可翻出實質意思 不要只按字面意思翻
3. In the words of key members of the administration , Japan ought to
become the England of Asia
==============> In the words of 在此是何意///??
4.That has made all the difference in the world in terms of
how the Japanese perceive their relationship with the U.S.
==============>就日本人如何理解他們和美國間的關係是有很大的不同
是這樣翻嗎//??
5.The Japanese public is also suspicious of Beijing's economic and
diplomatic support of North Korea, which has a history of kidnapping
Japanese citizens.
============>which後面的子句該如何翻呢///??
懇請大大解答
謝謝^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.56.99