※ 引述《shilumy (shilumy)》之銘言:
: "....and upon him and upon the pillow beside him
: lay that even coating of the patient and biding dust."
....塵埃耐心守候著,平均地覆蓋在他身上及身邊的枕頭上。
: 這是從 William Faulkner 的 A Rose for Emily裡節錄出來的
: 一句話。因為很喜歡這篇文章,所以打算翻個一小段當作期末作業。
: 這位作者的文章對我而言有點深度,已經盡力用想像力和勤查字典克服
: 了。只是…這一句話真得把我難倒了……
: 在下不才,
: 難道作者指的是……從床上灰塵留下的痕跡看得出一個人躺過的樣子嗎?
: 哈…只是用猜的…希望知道的大大能出個聲…謝謝…^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.217.151
※ 編輯: sher 來自: 218.167.217.151 (06/04 20:51)
※ 編輯: sher 來自: 218.166.90.187 (06/05 09:24)