※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言:
: ※ 引述《JeJe (阿蛋)》之銘言:
: : 請問一下像下面這樣的菜單
: : 共十五頁(包含第一頁的店名住址電話等等)
: : 翻成英文和日文的話
: : 總共應該要收多少錢
: : page.1
: : xx日本料理
: : 台南市xxxxxxxxxxxx
: : 電話︰(06)xxxxxxxxxx
: : 營業時間︰AM11:30~14:00 PM17:00~21:00
: : page.3
: : 生魚片
: : 赤貝生魚片→﹩250
: : 鯕魚生魚片→﹩150
: : 鮪魚生魚片→﹩150
: : 紅甘生魚片→﹩200
: : 虎鱺生魚片→﹩200
: : 鮭魚生魚片→﹩150
: : 綜合生魚片→﹩150
: : 大花枝生魚片→﹩180
: : 其他的頁數大概都像第三頁這樣
: : 少則五六樣菜
: : 多的大概也有十五個左右
: : 請問一下該怎麼算錢才合理呢
: : 希望大家給我一點意見
: : 謝謝
: 問一下...你是翻譯社委派還是別人直接找你翻?
: 假如是翻譯社的話....我以前做過中翻日,還是算字數。
: 行情也普普,就跟一般中翻日差不多。
: 說真的我覺得這並不划算,日本料理也就算了,菜名翻成日文並沒有很複雜。
: 不過中國菜的話就不同了...
: 有一些寫得天花亂墜的菜名要生日文出來,要字數來計酬就划不來。
: 日文的部份,假如照我之前翻過的經驗,十五頁加起來頂多七八百元
: 所以做過一次就再也不做這種了。
是親戚找我幫忙的
不過算是他客戶的啦
所以是可以算錢的
但因為沒翻過這種的
所以才想說問一下大家的情況
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.110.29