作者TheRock (我相信自己做得到 NI
看板translator
標題Re: [問題] 我是新手,但是我想找翻譯
時間Sun Jul 10 15:07:13 2005
※ 引述《whitedog0104 (小白:我要對你說再見)》之銘言:
: 對翻譯有興趣 但是由於自己本身是非英語本科系
: 深怕雇主的第一個印象是"你非本科系的 一定不很專業">"<
: 又加上沒有翻譯的經驗 那要如何找得到短期的翻譯工作呢
: 像是中英翻譯那樣 想先嘗試筆譯
: 謝謝大家的指點<(_ _)>
如果你要找真的是「短期」的翻譯工作(例如只有兩三個月),我會建議你不要去找專
門翻譯的公司行號,免得到時候因為配合狀況不佳而變成拒絕往來戶。
基本上屬於正職員工的專職翻譯就不必說了,但縱使是做兼職翻譯,聘人的翻譯公司也
會希望你是跟他們長期合作的。所以,如果你沒有辦法長期配合的話,不論你是兼職還
是專職,我都覺得你最好別去找公司行號。
所以,如果你只是想找短期的翻譯工作,我會建議你:
1.問問周遭有沒有朋友(或甚至是老師)需要翻譯服務。
2.到這個版上來看徵求翻譯的公告,然後挑選適當的案子去做。
當然,如果你這裡的「短期」其實意思是指「試著做看看」,你可以斟酌自己的能力利
用以下方式應徵:
1.到人力銀行(如104,1111)以翻譯為關鍵字搜尋在徵人的公司。
2.到在國內出版翻譯作品的出版社的網站上看他們有沒有在徵翻譯。
3.到國際性翻譯公司的網站上看他們有沒有在徵翻譯。
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
※ 編輯: TheRock 來自: 61.218.0.48 (07/10 15:51)
推 egghead:你也別怕老闆絕得你不專業. 你有實力老闆看不出ꠠ 218.184.108.44 07/11
→ egghead:來的,要嘛他不是好老闆,要嘛他是找你的弱點壓低ꐠ 218.184.108.44 07/11
→ egghead:想要你降低工資. 當然,一切的前提是你有那個實力 218.184.108.44 07/11
推 TheRock:的確,如果有真才實料,不必怕沒有機會。 :) 61.218.0.48 07/11