作者mamgo (芒果文教基金會)
看板translator
標題Re: [問題] 關於翻譯會牽扯到的版權與法律問題
時間Thu Jul 28 15:36:36 2005
※ 引述《akirajj (akirajj)》之銘言:
: 最近Harry Potter版討論熱烈的問題,
: 是大家私下合力翻譯最新一集並相約在版上交流,
: 結果遭到皇冠來信給站方警告,
: 指稱皇冠才有翻譯權云云.
: 想請問,像這樣國內已有代理翻譯出版社,但仍自行翻譯中文版並交流的狀況,
: 翻譯者是否會觸犯相關法律 (著作權法?) 又不知大家對此事的看法為何?
學術專用 必須先取得代理權翻譯社以及原作者的同意
否則觸犯法律
任何書都一樣
作為何種用途 必須先取得最基本作者的同意
然後才能私自公開行為
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.125.25
→ deadman:那如果試翻歌詞之類的也不行嗎?140.119.233.139 07/28
→ Adonais:微軟? 私下交流? 學術專用? 網路公(私)領域? 61.229.135.36 07/29